Elle doit cependant être assortie de justificatifs figurant dans la case ad hoc de la matrice considérée. | UN | وينبغي مع ذلك أن يكون هذا الإجراء مرفوقاً بمبررات ترد في الخانة المخصصة من المصفوفة المتوخاة. |
Les producteurs de déchets, le cas échéant, signent également dans la case 17. | UN | كما ينبغي أن يقوم مولد النفاية، إن أمكن ، بالتوقيع في الخانة 17. |
Les producteurs de déchets devraient également, le cas échéant, signer dans la case 17. | UN | كما ينبغي أن يقوم مولد النفاية، إن أمكن ، بالتوقيع في الخانة 17. |
- Remplacer < < voir notes a) et d) > > par < < voir notes a) b) et e) > > dans la case concernant les Poussières et brouillards. | UN | - تدرج " ملحوظة (ب) " ويستعاض عن " الملحوظة (د) " بالملحوظة " (ه) " ، في خانة " الأغبرة والرذاذ " ؛ |
Ce numéro doit figurer dans la case supérieure droite de la formule A. | UN | ويوضع الرقم المسلسل في المربع الموجود في أعلى الاستمارة ألف من الجهة اليمنى. |
Ça ne se fait pas. Il me met dans la case "maman". | Open Subtitles | نحن لا نقوم بذلك , إنه يعطف علي |
Lorsqu'aucune donnée n'est disponible, elles doivent l'indiquer en saisissant une ligne de tirets (--) ou en inscrivant la mention " ne sait pas " dans la case appropriée. | UN | وينبغي الإشارة إلى عدم توافر بيانات بترك سطر فارغ أو بكتابة عبارة " لا أعرف " في الخلية المخصَّصة لذلك. |
Lorsque le transport est organisé par un commissionnaire de transport, les renseignements concernant ce dernier doivent être portés dans la case 8 et les renseignements sur chacun des transporteurs effectifs doivent figurer dans un document en annexe. | UN | وفي حال قيام وكيل شحن بتنظيم عملية النقل، يجب وضع التفاصيل الخاصة بالوكيل في الخانة 8 على أن تقدم المعلومات الخاصة بجهات النقل الفعلية في ملحق. |
Lorsque le transport est organisé par un commissionnaire de transport, les renseignements concernant ce dernier doivent être portés le cas échéant dans la case 8 et les renseignements sur chacun des transporteurs effectifs doivent figurer dans un document en annexe. | UN | وعندما يقوم وكيل شحن بتنظيم عملية النقل، يجب وضع البيانات التفصيلية الخاصة بالوكيل في الخانة 8 على أن تقدم المعلومات الخاصة بكل ناقل في ملحق. |
Lorsque le transport est organisé par un commissionnaire de transport, les renseignements concernant ce dernier doivent être portés dans la case 8 et les renseignements sur chacun des transporteurs effectifs doivent figurer dans un document en annexe. | UN | وفي حال قيام وكيل شحن بتنظيم عملية النقل، يجب وضع التفاصيل الخاصة بالوكيل في الخانة 8 على أن تقدم المعلومات الخاصة بجهات النقل الفعلية في ملحق. |
Lorsque le transport est organisé par un commissionnaire de transport, les renseignements concernant ce dernier doivent être portés le cas échéant dans la case 8 et les renseignements sur chacun des transporteurs effectifs doivent figurer dans un document en annexe. | UN | وعندما يقوم وكيل شحن بتنظيم عملية النقل، يجب وضع البيانات التفصيلية الخاصة بالوكيل في الخانة 8 على أن تقدم المعلومات الخاصة بكل ناقل في ملحق. |
ii) Les règles concernant l'achat direct qui figurent dans les schémas de pays d'Europe centrale et d'Europe orientale, ainsi que l'obligation d'indiquer le destinataire final dans la case 2 de la formule A dans le schéma canadien, devraient être adaptées aux conditions régnant dans les pays bénéficiaires de préférences. | UN | `٢` يجب أن تكون قواعد الشراء المباشر في مخططات نظام اﻷفضليات المعمم في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية وواجب بيان المرسل إليه في الخانة ٢ من الاستمارة " ألف " لنظام اﻷفضليات المعمم في اطار مخطط نظام اﻷفضليات المعمم الكندي متفقة مع التسهيلات القائمة في البلدان المتلقية لﻷفضليات. |
Lorsqu'aucune donnée n'est disponible, elles doivent l'indiquer en saisissant deux tirets (--) ou en inscrivant la mention " ne sait pas " dans la case appropriée. | UN | وعندما لا تتوفر البيانات، ينبغي الإشارة إلى ذلك بادراج شرطتين (--) أو بكتابة " غير معروف " في الخانة الملائمة. |
Lorsque aucune donnée n'est disponible, il convient de l'indiquer en insérant deux tirets (--) ou en inscrivant " non disponible " dans la case appropriée. | UN | وعندما لا تتوفر البيانات، ينبغي الإشارة إلى ذلك بادراج شرطتين (--) أو بكتابة " غير معروف " في الخانة الملائمة. |
Lorsque aucune donnée n'est disponible, il convient de l'indiquer en insérant deux tirets (--) ou en inscrivant " ne sait pas " dans la case appropriée. | UN | وعندما لا تتوفّر البيانات، ينبغي الإشارة إلى ذلك بإدراج شرطتين (--) أو بكتابة " غير معروف " في الخانة الملائمة. |
Lorsque aucune donnée n'est disponible, il convient de l'indiquer en insérant deux tirets (--) ou en inscrivant " inconnu(e) " dans la case appropriée. | UN | وعندما لا تتوفّر البيانات، ينبغي الإشارة إلى ذلك بإدراج شرطتين (--) أو بكتابة " غير معروف " في الخانة الملائمة. |
Lorsque aucune donnée n'est disponible, elles doivent l'indiquer en saisissant deux tirets (--) ou en inscrivant la mention " ne sait pas " dans la case appropriée. | UN | وعندما لا تتوفّر البيانات، ينبغي الإشارة إلى ذلك بإدراج شرطتين (--) أو بكتابة " غير معروف " في الخانة الملائمة. |
Lorsque aucune donnée n'est disponible, il convient de l'indiquer en insérant deux tirets (--) ou en inscrivant " ne sait pas " dans la case appropriée. | UN | وعندما لا تتوفر البيانات، ينبغي الإشارة إلى ذلك بإدراج شَرطَتين (--) أو بكتابة " غير معروف " في الخانة الملائمة. |
dans la case marquée "Ne rien écrire ci-dessous", il a inscrit "OK". | Open Subtitles | "في خانة "لا تكتب في هذا الفراغ" كتب "حسناً |
1. Veuillez placer un < < X > > dans la case située à gauche du nom des candidats pour lesquels vous voulez voter. | UN | 1 - يرجع وضع " X " في المربع الواقع شمال أسماء المرشحين الذين ترغب في التصويت لهم. |
Il vous mettrait dans la case "maman" ? | Open Subtitles | هل تعتقدين بأنه يعطف عليكِ؟ |
Lorsque aucune donnée n'est disponible, il convient de l'indiquer en insérant un tiret - ou en inscrivant " non disponible " dans la case appropriée. | UN | وينبغي الإشارة إلى عدم توافر بيانات بترك سطر فارغ أو بكتابة عبارة " لا أعرف " في الخلية المخصَّصة لذلك. |