"dans la cellule" - Traduction Français en Arabe

    • في الزنزانة
        
    • في زنزانة
        
    • في الخلية
        
    • في هذه الزنزانة
        
    • إلى الزنزانة
        
    • إلى زنزانة
        
    • إلى زنزانته
        
    • فى الزنزانة
        
    • في الحجرة
        
    • في الخليّة
        
    • داخل الزنزانة
        
    • في محتجزه
        
    Un prisonnier a indiqué qu’en cas de bagarre, la sanction consistait en 30 jours d’enfermement dans la cellule disciplinaire. UN وذكر سجين أن العقوبة في حالة مشاجرة هي الحبس في الزنزانة التأديبية لمدة 30 يوما.
    Sinon, ils devaient utiliser un seau dans la cellule. UN وفي حالة عدم حدوث هذا، يتعين عليهما استعمال دلو في الزنزانة.
    Au commissariat de police de Dantokpa, un détenu a indiqué qu'il y avait déjà de l'eau dans la cellule à son arrivée. UN وفي مخفر شرطة دانتوكبا، قال شخص محتجز إنه كان هناك ماء بالفعل في الزنزانة عند وصوله.
    Après son arrivée à la prison, l'auteur a été placé dans la cellule no 141 du quartier 5, prévue pour deux personnes. UN وقد وضع صاحب البلاغ، بعد وصوله إلى السجن، في زنزانة تتسع لشخصين، وهي الزنزانة رقم 141 من الجناح 5.
    Il a raté tous les principaux organes, selon le doc qui m'a examiné dans la cellule. Open Subtitles غاب كل عضو الكبرى، وفقا ل، التي بدت الوثيقة لي أكثر في الخلية.
    Autrement, ils restaient dans la cellule pour toute la durée de la garde à vue. UN وبخلاف ذلك، يبقى المحتجزون في الزنزانة طوال فترة الاحتجاز.
    Après la première nuit passée dans la cellule, le froid a provoqué de violentes douleurs au dos. UN وبعد الليلة الأولى التي قضتها في الزنزانة الباردة، نشأ لديها ألم شديد في الظهر.
    Les membres du SPT ont vu des cafards et de nombreux détritus dans la cellule. UN ورأت اللجنة الفرعية صراصير وكمية كبيرة من النفايات في الزنزانة.
    Le SPT a constaté parfois qu'une bouteille d'eau avait été apportée dans la cellule. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن المحتجزين يجري تزويدهم في بعض الحالات بقنينة مياه في الزنزانة.
    Par la suite, les quatre prisonniers ont été placés dans la cellule No 19. UN وبعد ذلك، أودع السجناء الأربعة في الزنزانة رقم 19.
    Il n'y avait dans la cellule pas de lumière électrique mais dans le couloir, une ampoule était allumée jour et nuit. UN ولم تكن توجد في الزنزانة إضاءة كهربائية ولكن كان يوجد مصباح كهربائي صغير في الممر المجاور للزنزانة كان مضاءً ليل نهار.
    Il n'y avait dans la cellule pas de lumière électrique mais dans le couloir, une ampoule était allumée jour et nuit. UN ولم تكن توجد في الزنزانة إضاءة كهربائية ولكن كان يوجد مصباح كهربائي صغير في الممر المجاور للزنزانة كان مضاءً ليل نهار.
    Le gouvernement a souligné que dans la cellule où il se trouvait, il y avait sept autres personnes qui n'ont jamais signalé aux gardiens les agression mentionnées. UN وأشارت الحكومة إلى أن الأشخاص السبعة الآخرين الموجودين في الزنزانة نفسها لم يبلغوا إلى الحرس الاعتداءات المذكورة.
    Elle s'y est rendue le lendemain et on lui a dit que son fils était dans la cellule 15. UN فتوجهت إليه في اليوم التالي وأُخبرت بأنه كان في الزنزانة 15.
    On a trouvé ça dans la cellule d'un détenu du comté. Open Subtitles لقد وجدنا هذه في زنزانة سجين في سجن المقاطعة
    Savez-vous à qui vous vous en prenez dans la cellule 4 au 9e étage ? Open Subtitles أتعلم من الذي تتحرش به في زنزانة رقم 4 في الدور التاسع؟
    Ce que l'on pense savoir actuellement, c'est que l'énergie déposée dans la cellule après l'irradiation peut endommager toutes les composantes sous-cellulaires. UN والفهم الراهن هو أن الطاقة المودعة في الخلية بعد التشعيع يمكنها أن تُتلف كل المكوّنات دون الخلوية.
    Voilà la composition de l'air dans la cellule en temps normal. Open Subtitles هذا هو التركيب الكيميائي الطبيعي للهواء في هذه الزنزانة
    La grande fenêtre d'origine avait été obturée, si bien qu'il n'entrait que très peu de lumière naturelle dans la cellule. UN وقد تم سد النافذة الكبيرة الأصلية، ونتيجة لذلك لا يدخل إلى الزنزانة سوى قدر ضئيل جداً من الضوء الطبيعي.
    Ceux qui étaient restés à Gobustan, auraient été enfermés dans la cellule disciplinaire pendant 45 jours. UN وأفيد بأن الذين بقوا في سجن غوبوستان قد اقتيدوا إلى زنزانة العقوبات حيث ظلوا محتجزين فيها لمدة 45 يوما.
    Après l'interrogatoire, il a été reconduit dans la cellule où de nouveau on l'a obligé à rester debout face au mur, les yeux bandés et les menottes aux poignets. UN وبعد الاستجواب، أعيد مقدم الشكوى إلى زنزانته حيث وضع مرة أخرى في مواجهة الحائط معصوب العينين ومقيد اليدين.
    Vous entrez dans la cellule... les barreaux claquent... là, c'est pour de vrai. Open Subtitles و عندما يضعونك فى الزنزانة و تلك القضبان التى تمنعك من الرحيل هنا تعرف ان الأمر حقيقة و ليس خيال
    Je l'ai trouvée dans la cellule Maçonnique, chercher des morceaux de sa Boîte. Open Subtitles وجدتها في الحجرة الماسونية تبحث عن قطع من صندوقها
    C'est pour cette raison d'ailleurs que des cadres de la Banque centrale siègent dans la cellule antiterroriste. UN لذا، فإن كوادر من المصرف المركزي باتوا يعملون في الخليّة المعنية بمكافحة الإرهاب.
    Enferme le garde dans la cellule. Je reviens avec ma mère dès que je peux. Open Subtitles احتجز الحارس داخل الزنزانة وسأعود مع أمّي بأسرع ما يمكن
    Lorsqu'à sa première visite l'avocat a vu l'état dans lequel se trouvait le mari de l'auteur dans la cellule d'internement, il a immédiatement demandé qu'il reçoive des soins. UN وبعد الوقوف على حالة زوج صاحبة البلاغ في محتجزه في أول زيارة، طلب محاميه على الفور تقديم الرعاية الطبية إليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus