La Mission s'efforcera également d'accroître son efficacité en transformant, dans la composante appui, 5 postes de fonctionnaire international en postes d'agent recruté sur le plan national. | UN | وستسعى البعثة أيضا إلى تحقيق مكاسب في الكفاءة عن طريق تحويل 5 وظائف دولية في عنصر الدعم إلى وظائف وطنية. |
Il est proposé aussi de supprimer 4 postes d'agent du Service mobile et 10 postes d'agent des services généraux recrutés sur le plan national, principalement dans la composante appui. | UN | ويقترح أيضاً إلغاء أربع وظائف من فئة الخدمة الميدانية وعشرة من فئة الخدمات العامة الوطنية، وذلك أساسا في عنصر الدعم. |
Les améliorations de la gestion sont reflétées dans la composante appui des cadres de budgétisation axée sur les résultats. | UN | ترد التحسينات الإدارية في عنصر الدعم من أطر الميزنة القائمة على النتائج. |
1 D-1 en 1 D-2 dans la composante appui au programme | UN | 1 مد-1 إلى 1 مد-2 في إطار الدعم البرنامجي |
1 AL en 1 AN dans la composante appui au programme | UN | 1 ر م إلى 1 م و ف، في إطار الدعم البرنامجي |
Les montants prévus au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) et des heures supplémentaires sont regroupés dans la composante appui au programme. | UN | ويتم مركزيا في إطار عنصر دعم البرنامج توفير الاحتياجات للمساعدة المؤقتة العامة والعمل الإضافي. |
Le montant total des ressources demandées pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011 est présenté en corrélation avec l'objectif des entités d'appui indiqué dans la composante appui des tableaux axés sur les résultats. | UN | وقد ربط مجموع الاحتياجات من الموارد للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 بهدف كيانات الدعم من خلال عنصر الدعم للأطر القائمة على النتائج. |
Les ressources consacrées au PGI dans le budget ordinaire apparaissent sous forme de somme forfaitaire à la rubrique Subventions et contributions dans la composante appui au programme du chapitre 28A (Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion) du projet de budget-programme. | UN | وفي إطار الميزانية العادية، ترد موارد نظام تخطيط الموارد في المؤسسة في شكل مبلغ مقطوع تحت بند المنح والمساهمات في عنصر دعم البرنامج في إطار الباب 28 ألف، مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، من الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Les budgets d'appui technique du FENU, d'UNIFEM et du FANUERN ont été incorporés dans la composante appui aux programmes. | UN | وقد أدرجت في عنصر الدعم البرنامجي ميزانيات الدعم التقني لصندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية. |
Suppression de 14 postes, principalement dans la composante appui, à la suite de l'examen des fonctions d'appui, transformation en postes à recrutement national de 4 postes de personnel international, et transformation en poste de 1 emploi de temporaire recruté sur le plan national, les fonctions correspondantes devant être assurées en longue durée | UN | إلغاء 14 وظيفة في عنصر الدعم أساسا، عقب استعراض مهام الدعم، وتحويل 4 وظائف دولية إلى وظائف وطنية، وتحويل إحدى وظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى وظيفة ثابتة نظرا لطابع واجباتها الطويل الأمد |
Dans les projets de budget pour l'exercice 2011/12, des gains d'efficacité sont attendus essentiellement dans la composante appui. | UN | وحُددت بوجه عام المكاسب الناتجة عن الكفاءة، في الميزانيات المقترحة للفترة 2011/2012، باعتبارها تكمن أساسا في عنصر الدعم. |
Dans les projets de budget pour l'exercice 2010/11, des gains d'efficacité sont attendus essentiellement dans la composante appui, constituée d'un volet logistique, d'un volet administratif et d'un volet sécurité. | UN | وحُددت بوجه عام المكاسب الناتجة عن الكفاءة، في الميزانيات المقترحة للفترة 2010/2011، باعتبارها تكمن أساسا في عنصر الدعم الذي يضم الدعم اللوجستي والإداري والأمني للبعثات. |
La Mission cherchera à accroître son efficacité en transformant 5 postes de fonctionnaire recruté sur le plan international dans la composante appui en postes d'agent recruté sur le plan national et en adoptant un système de virements bancaires électroniques. | UN | 5 - وستسعى البعثة إلى تحقيق مكاسب الكفاءة من خلال تحويل خمس وظائف دولية في عنصر الدعم إلى وظائف وطنية ومن خلال تنفيذ نظام إلكتروني لتحويل الأموال. |
Rationalisation des procédures dans la composante appui | UN | ترشيد العمليات في عنصر الدعم |
Cette proposition est fondée essentiellement sur l'examen effectué par la Mission de ses fonctions d'appui et vient s'ajouter à la suppression d'un poste d'agent du Service mobile et à la transformation d'un poste d'agent du Service mobile en poste d'agent recruté sur le plan national dans la composante appui pendant l'exercice 2013/14. | UN | ويستند هذا الاقتراح بالأساس إلى إعادة البعثة نظرها في مهام الدعم ويأتي بعد إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية وتحويل وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية إلى وظيفة وطنية في عنصر الدعم في الفترة 2013/2014. |
Dans les projets de budget pour l'exercice 2008/09, des gains d'efficacité étaient attendus des améliorations apportées aux modalités d'appui aux missions et recherchés essentiellement dans la composante appui, constituée d'un volet logistique, d'un volet administratif et d'un volet sécurité. | UN | وفي الميزانيات المقترحة للفترة 2008/2009، كان من المتوقع أن تنشأ المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة من التحسينات في كيفية دعم البعثات، وكان يراد تحقيقها في المقام الأول في عنصر الدعم الذي يضم الدعم اللوجستي والإداري والأمني للبعثة. |
1 P-4, 1 P-2 et 14 AL dans la composante appui au programme | UN | 1 ف-4، 1 ف-2، و 14 ر م في إطار الدعم البرنامجي نقل |
1 P-4 dans la composante appui au programme | UN | 1 ف -4 في إطار الدعم البرنامجي |
6 AL dans la composante appui au programme | UN | 6 ر م في إطار الدعم البرنامجي |
Les montants prévus au titre des dépenses de fonctionnement pour le sous-programme, couvrant le personnel temporaire (autre que pour les réunions), les heures supplémentaires et les fournitures et services, sont regroupés dans la composante appui au programme. | UN | ويتم مركزيا في إطار عنصر دعم البرنامج توفير نفقات التشغيل للبرنامج الفرعي، من قبيل المساعدة المؤقتة العامة والعمل الإضافي واللوازم والخدمات. |
Le montant total des ressources demandées pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 est présenté en corrélation avec l'objectif des entités d'appui indiqué dans la composante appui des tableaux axés sur les résultats. | UN | وقد ربط مجموع الاحتياجات من الموارد للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 بهدف كيانات الدعم من خلال عنصر الدعم للأطر القائمة على النتائج. |
Les ressources consacrées au progiciel de gestion intégré dans le budget ordinaire apparaissent sous forme de somme forfaitaire à la rubrique Subventions et contributions dans la composante appui au programme du chapitre 28A (Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion) du projet de budget-programme. | UN | وفي إطار الميزانية العادية، ترد موارد نظام تخطيط الموارد في المؤسسة في شكل مبلغ مقطوع تحت بند المنح والتبرعات في عنصر دعم البرنامج في إطار الباب 28 ألف (مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية) من الميزانية البرنامجية المقترحة. |