"dans la coopération sud-sud" - Traduction Français en Arabe

    • في التعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • في التعاون بين بلدان الجنوب
        
    • في مجال التعاون بين بلدان الجنوب
        
    • في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • في التعاون ما بين دول الجنوب
        
    • في دعم التعاون بين بلدان الجنوب
        
    • في التعاون بين الجنوب والجنوب
        
    • في إطار التعاون بين
        
    Il élabore également des directives pour l'intégration dans la coopération Sud-Sud des meilleures pratiques environnementales en vigueur à l'échelle du système. UN ويقوم البرنامج أيضا بوضع مبادئ توجيهية لدمج أفضل الممارسات البيئية في التعاون فيما بين بلدان الجنوب على نطاق المنظومة.
    Les pays à revenu intermédiaire jouent un rôle essentiel dans la coopération Sud-Sud et devraient adopter des politiques permettant de renforcer leur contribution aux échanges commerciaux et investissements entre pays du Sud, ainsi que le transfert de connaissances. UN وتضطلع البلدان المتوسطة الدخل بدور حاسم في التعاون فيما بين بلدان الجنوب وينبغي لها أن تعتمد سياسات توسع مساهمتها في التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب وتعزز عمليات تبادل المعارف.
    Le Groupe spécial devrait effectuer des travaux de recherche et d'analyse sur les grandes tendances qui se profilent dans la coopération Sud-Sud. UN 48 - وينبغي أن تجري الوحدة الخاصة بحوثا بالاتجاهات الناشئة الرئيسية في التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتقوم بتحليلها.
    Les objectifs sont en l'occurrence d'améliorer la responsabilisation dans la coopération Sud-Sud et de favoriser sa mise en œuvre en tant que stratégie essentielle de renforcement des capacités et de coopération technique. UN والهدف هو تعزيز المساءلة في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعجيل بتنفيذه باعتباره إحدى الاستراتيجيات الأساسية لتنمية القدرات والتعاون التقني.
    L'ONUDI joue également un rôle clé dans la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire pour le développement industriel. UN وتضطلع اليونيدو كذلك بدور هام في التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في مجال التنمية الصناعية.
    Le Groupe des 77 devrait demander à ce dernier d'établir un rapport sur les progrès réalisés dans la coopération Sud-Sud. UN وينبغي للمجموعة أن تطلب من المركز إعداد تقرير بشأن التقدم المحرز في مجال التعاون بين بلدان الجنوب.
    Elle apportera sa contribution à cet effort en établissant un rapport sur le rôle de l'industrie dans la coopération Sud-Sud. UN وسوف تسهم المنظمة في هذا الجهد بإعداد تقرير عن دور الصناعة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Au cours des 10 premières années du Plan d'action de Buenos Aires, certains pays en développement ont commencé à jouer un rôle central dans la coopération Sud-Sud. UN 23 - وفي العقد الأول من خطة عمل بوينس آيرس، نهضت بعض البلدان النامية للاضطلاع بدور محوري في التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Tendances dans la coopération Sud-Sud UN ألف - الاتجاهات الظاهرة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Continent comptant le plus grand nombre de pays en développement, l'Afrique doit jouer un rôle plus important dans la coopération Sud-Sud. UN وينبغي لأفريقيا، بصفتها القارة التي يوجد فيها أكبر عدد من البلدان النامية، أن تضطلع بدور أكبر في التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    L'examen triennal devrait permettre de formuler de nouvelles directives au sujet du rôle du système des Nations Unies dans la coopération Sud-Sud, cela afin d'encourager un plus grand respect de l'appropriation nationale et de renforcer l'efficacité de l'aide dans ce domaine important. UN وينبغي أن يتيح الاستعراض مزيداً من الإرشاد لدور الأمم المتحدة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل كفالة زيادة احترام الملكية الوطنية وتعزيز فعالية المعونة في هذا المجال الهام.
    Le rôle du système des Nations Unies dans la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire UN سادسا - دور الأمم المتحدة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    Tendances et questions en évolution dans la coopération Sud-Sud UN ثالثا - الاتجاهات والمسائل الآخذة في التطور في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Au niveau national, plusieurs programmes de pays financés par le Fonds, par exemple au Brésil, fournissent des bonnes pratiques dans la coopération Sud-Sud qui ont été consignées par écrit. UN وعلى الصعيد القطري، يوفر عدد كبير من البرامج القطرية التي يدعمها الصندوق، على سبيل المثال، في البرازيل، ممارسات جيدة في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب وقد تم توثيقها.
    Selon certaines délégations, le Groupe spécial devrait jouer un rôle plus actif et plus stratégique dans la coopération Sud-Sud. UN 238 - ورأت الوفود أن الوحدة الخاصة ينبغي أن تضطلع بدور أكثر نشاطا واتصافا بالطابع الاستراتيجي في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Les STN du Sud sont appelées à jouer un rôle important dans la coopération Sud-Sud à la recherche-développement. Tableau 8 UN وبوسع الشركات عبر الوطنية لبلدان الجنوب أن تؤدي دوراً هاماً في التعاون بين بلدان الجنوب في مجالي البحث والتطوير.
    Les Îles Salomon ont investi dans la coopération Sud-Sud pour lutter contre les maladies non transmissibles. UN واستثمرت جزر سليمان في التعاون بين بلدان الجنوب لمكافحة الأمراض غير المعدية.
    42. Le directeur de pays désigné par le FNUAP pour l'Indonésie a reconnu que cette dernière avait un rôle essentiel à jouer dans la coopération Sud-Sud. UN ٤٢ - وافق المدير القطري لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في اندونيسيا على أن اندونيسيها لها دور بارز في التعاون بين بلدان الجنوب.
    En nous inspirant des succès et des expériences réussies dans la coopération Sud-Sud, nous devrions mener des stratégies de coopération Sud-Sud adaptées à une situation qui est nouvelle et continuer à lancer de nouveaux projets. UN وينبغي لنا، بالاستناد إلى النجاحات والتجارب المحققة في مجال التعاون بين بلدان الجنوب إلى حد اﻵن، أن نضع استراتيجيات للتعاون بين بلدان الجنوب تلائم الحالة الجديدة وأن نواصل إنشاء مشاريع جديدة.
    105. Les monographies ont montré qu'au fur et à mesure que davantage de pays en développement fournissaient des compétences techniques à d'autres pays du Sud, l'importance de la coopération triangulaire devenait de plus en plus flagrante dans la coopération Sud-Sud. UN ٥٠١ - وتشير دراسات الحالة إلى أنه مع تحول عدد أكبر من البلدان النامية إلى جهات لتقديم الخبرة إلى بلدان الجنوب اﻷخرى، فإن أهمية التعاون الثلاثي آخذة في التزايد في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    d) En soutenant les efforts de renforcement des capacités locales et nationales pour un engagement efficace dans la coopération Sud-Sud et triangulaire. UN (د) دعم الجهود الرامية إلى تعزيز القدرات المحلية والوطنية للمشاركة بفعالية في التعاون ما بين دول الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Elles ont souligné aussi le rôle essentiel du FNUAP dans la coopération Sud-Sud. UN ونوهت الوفود بالدور الرئيسي لصندوق الأمم المتحدة للسكان في دعم التعاون بين بلدان الجنوب.
    Le Mouvement des pays non alignés a fait de cette question une de ses priorités dans la coopération Sud-Sud, et un programme est actuellement élaboré pour fournir une assistance concrète à ces pays afin de les aider dans leurs efforts de gestion de la dette. UN وحركة عدم الانحياز جعلت هذه المسألة إحدى المسائل التي تحظى باﻷولوية في التعاون بين الجنوب والجنوب. ويجري حاليا وضع برنامج لتقديم المساعدة الملموسة لتلك البلدان لزيادة جهودها في مجال إدارة المديونية.
    La Chine continuera de jouer résolument un rôle dans la coopération Sud-Sud en promouvant le développement commun des pays en développement. UN وستواصل الصين أداء دور قوي في إطار التعاون بين بلدان الجنوب في مجال تعزيز التنمية المشتركة للبلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus