"dans la croissance économique" - Traduction Français en Arabe

    • في النمو الاقتصادي
        
    • في تحقيق النمو الاقتصادي
        
    • للنمو الاقتصادي
        
    Le secteur des services joue un rôle de plus en plus important et dynamique, notamment dans la croissance économique et le développement humain. UN ما فتئ اقتصاد الخدمات يزداد أهمية ودينامية، بما في ذلك من حيث إسهامه في النمو الاقتصادي والتنمية البشرية.
    Reconnaissant les rôles importants et complémentaires que les secteurs public et privé peuvent jouer dans la croissance économique soutenue et le développement durable, UN وإذ تسلم بأهمية وتكامل الدورين اللذين يؤديانهما القطاعان العام والخاص في النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة،
    Cet aspect devrait retenir une attention particulière, compte tenu du rôle d'un tel investissement dans la croissance économique. UN ويجب أن يحظى هذا الجانب باهتمام خاص هنا، في ضوء ما لهذا الاستثمار من دور في النمو الاقتصادي.
    M. Abed a souligné qu'il était fondamental de faire appel à ces derniers pour qu'ils aident à renforcer les cadres institutionnels et qu'ils investissent dans la croissance économique de la Palestine. UN وأكد على أهمية اﻹفادة من فلسطينيي المنفى للمساعدة في بناء المؤسسات والاستثمار في النمو الاقتصادي في فلسطين.
    L'importance du rôle des femmes dans la croissance économique ne doit donc pas être sous-estimée. UN ولهذا، لا ينبغي إغفال أهمية المرأة في تحقيق النمو الاقتصادي.
    L'industrie joue un rôle moteur dans la croissance économique et la création d'emplois, contribuant ainsi à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN فالصناعة قوة دافعة للنمو الاقتصادي وخلق الوظائف، وتسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Les divers sous-secteurs des services sont en cours de développement de façon à ce qu'ils jouent un rôle essentiel dans la croissance économique de Maurice. UN :: يجري تطوير القطاعات الفرعية التي تمثلها الخدمات لكي تؤدي دورا محوريا في النمو الاقتصادي لبلدنا.
    Les investissements dans la croissance économique et les investissements dans le progrès social se renforcent mutuellement et doivent être mis en oeuvre simultanément. UN فالاستثمار في النمو الاقتصادي وفي التقدم الاجتماعي يدعم بعضه البعض وينبغي توظيفه بينهما على نحو متواز.
    Il est regrettable que des voix continuent de s'élever pour remettre en question le rôle des Nations Unies dans la croissance économique et le développement social des pays en développement. UN ومن المؤسف أن اﻷصوات لا تزال ترتفع مشككة في دور اﻷمم المتحدة في النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية للبلدان النامية.
    Reconnaissant les rôles importants et complémentaires que les secteurs public et privé peuvent jouer dans la croissance économique soutenue et le développement durable, UN وإذ تسلم بأهمية وتكامل الدورين اللذين يؤديانهما القطاعان العام والخاص في النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة،
    II. Le rôle potentiel du tourisme dans la croissance économique et la réduction de la pauvreté UN ثانياً- الدور الذي يمكن أن تؤديه السياحة في النمو الاقتصادي والحد من الفقر
    Soulignant le rôle important que jouent les investissements étrangers dans la croissance économique et le développement, UN " وإذ يؤكد أهمية الدور الذي تضطلع به الاستثمارات اﻷجنبية في النمو الاقتصادي والتنمية،
    Leur rôle a ainsi été déterminant dans la croissance économique rapide qu'a connu le pays, et dont il est question dans la première partie du présent rapport. UN وهكذا فإن المرأة العاملة قد أسهمت إسهاما أساسيا في النمو الاقتصادي السريع لتايلند الذي يرد بحثه في الجزء ١ من هذا التقرير.
    22. Les pays développés sont habituellement censés jouer un rôle spécial dans la croissance économique mondiale. UN ٢٢ - ومضى يقول إنه ينظر عادة إلى الاقتصادات المتقدمة النمو على أنها تؤدي دورا خاصا في النمو الاقتصادي العالمي.
    66. Le rôle joué par le secteur manufacturier dans la croissance économique varie considérablement de pays à pays. UN ٦٦ - وتباين اسهام الصناعات التحويلية في النمو الاقتصادي تباينا شديدا فيما بين البلدان.
    Il fallait, pour ce faire, adopter une démarche plus globale qui tienne compte de l'objectif de développement ainsi que du rôle et de la fonction des matières premières dans la croissance économique et la réduction de la pauvreté. UN ويقتضي الأمر اتباع نهج أكثر شمولا يتضمن منظورا إنمائيا ويراعي دور ووظائف السلع الأساسية في النمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    Les femmes qui constituent la moitié de la population mondiale, jouent un rôle crucial dans la croissance économique, la viabilité écologique et la réduction de la pauvreté. UN وبما أن النساء يُشكِّلن نصف سكان العالم، لذا تلعب المرأة دوراً حاسماً في النمو الاقتصادي والاستدامة البيئية والحد من الفقر.
    II. Le rôle potentiel du tourisme dans la croissance économique et la réduction de la pauvreté 7 UN ثانياً - الدور الذي يمكن أن تؤديه السياحة في النمو الاقتصادي والحد من الفقر 8
    Pour l'Asie de l'Est, cette évolution s'explique par une diminution de la part de la consommation dans la croissance économique de long terme, alors que pour l'Asie du Sud-Est, elle procède d'une réduction de la part des investissements de capital fixe. UN وبالنسبة لشرق آسيا، يمثل هذا انعكاساً لتضاؤل حصة الاستهلاك في النمو الاقتصادي في الأجل الطويل، بينما هو يمثل في جنوب شرق آسيا انعكاسا لتضاؤل حصة الاستثمار الثابت.
    Le secteur des TIC entre pour une large part dans la croissance économique en Inde et, malgré la récession mondiale, est resté l'un des secteurs de l'économie indienne qui se développent le plus rapidement. UN 64 - ومضى قائلاً إن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ساهمت مساهمة ضخمة في النمو الاقتصادي في الهند، ورغم الكساد العالمي ظلّت هذه التكنولوجيا واحدة من أسرع قطاعات النمو في الاقتصاد الهندي.
    Pis encore, les flux de capitaux privés, qui avaient joué un rôle fondamental dans la croissance économique de l'Afrique ces dernières années, se sont taris. UN وبصفة أساسية إن تدفقات رأس المال الخاص، التي اضطلعت بدور أساسي في تحقيق النمو الاقتصادي مؤخرا في أفريقيا، تجف منابعها.
    1. L'entreprenariat joue un rôle essentiel dans la croissance économique et le développement. UN 1- إن تنظيم المشاريع حيوي للنمو الاقتصادي والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus