"dans la diffusion des informations" - Traduction Français en Arabe

    • في نشر المعلومات
        
    Grâce à cette formation, les bibliothécaires en question joueront de plus en plus un rôle central dans la diffusion des informations concernant les Nations Unies. UN وعن طريق مثل هذا التدريب، تصبح مكتبات اﻹيداع بمثابة جهات تنسيق في نشر المعلومات المتعلقة باﻷمم المتحدة.
    Les autorités locales ont un grand rôle à jouer dans la diffusion des informations relatives à l'éducation sexuelle. UN وللسلطات المحلية دور هام تلعبه في نشر المعلومات عن التربية الجنسية.
    Elle avait également encouragé les organisations nationales et internationales à s'impliquer dans la diffusion des informations relatives aux élections. UN وشجعت أيضاً المنظمات الوطنية والدولية على المشاركة في نشر المعلومات المتعلِّقة بالانتخابات.
    Ils jouaient également un rôle considérable dans la diffusion des informations et le plaidoyer contre la torture. UN وتؤدي هذه الهيئات أيضاً دوراً هاماً في نشر المعلومات والترويج لمبادئ مناهضة التعذيب.
    Ce séminaire a marqué une étape importante dans la diffusion des informations et l'échange d'idées en Amérique latine, conformément à l'obligation énoncée par Action 21, le programme adopté à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. UN وكانت الحلقة الدراسية خطوة مهمة في نشر المعلومات وتبادل اﻵراء في أمريكا اللاتينية لمتابعة الالتزامات التي نص عليها جدول أعمال القرن ٢١ في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Une conférence de presse a été tenue, ayant pour but d'attirer l'attention des médias sur la situation des mutilations génitales féminines et de lancer un appel aux journalistes afin qu'ils collaborent dans la diffusion des informations sur les pratiques qui affectent les femmes et les filles. UN وعُقد مؤتمر صحفي يهدف إلى توجيه نظر وسائط الإعلام إلى حالة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتوجيه نداء إلى الصحفيين كيما يساعدوا في نشر المعلومات المتعلقة بالممارسات الضارة بالنساء والبنات.
    Transparence accrue dans la diffusion des informations UN زيادة الشفافية في نشر المعلومات
    Transparence accrue dans la diffusion des informations UN زيادة الشفافية في نشر المعلومات
    Le Conseil joue un rôle dynamique dans la diffusion des informations concernant le Fonds et l'identification des bénéficiaires de subventions potentiels dans leurs régions respectives, ainsi qu'au cours des missions dans d'autres régions. UN يضطلع المجلس بدور استباقي في نشر المعلومات عن الصندوق وفي تحديد الجهات الممنوحة المحتملة في مناطقها الخاصة بها، وكذلك خلال البعثات التي يوفدها إلى مناطق أخرى.
    Un certain nombre d'orateurs ont insisté sur l'impératif d'objectivité dans la diffusion des informations. UN 18 - وشدد عدد من المتكلمين على ضرورة التحلي بالموضوعية في نشر المعلومات.
    30. On s'attendait à ce que le système de gestion de l'information économique et sociale de l'Organisation des Nations Unies (UNESIS) joue un rôle considérable dans la diffusion des informations économiques et sociales. UN ٣٠ - ويتوقع لنظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية أن يؤدي دورا رئيسيا في نشر المعلومات الاقتصادية والاجتماعية.
    Cherche à mieux informer les instituts de R-D et le secteur privé des pays en développement sur le rôle du système de la propriété intellectuelle dans les activités de R-D; traite des questions de transfert de technologie, de commercialisation des résultats de la R-D et de l'utilisation de la technologie moderne dans la diffusion des informations relatives aux brevets. UN تقوم بالتوعية في أوساط مؤسسات البحث والتطوير والقطاع الخاص في البلدان النامية، بدور نظام الملكية الفكرية في مجـــال أنشطة البحث والتطوير، ونقل التكنولوجيا واستخدام نواتج البحث والتطوير تجاريا، واستخدام التكنولوجيا الحديثة في نشر المعلومات عن براءات الاختراع.
    E. Transparence accrue dans la diffusion des informations UN هاء - زيادة الشفافية في نشر المعلومات
    La discussion a également porté sur les conflits d'intérêts, en particulier en ce qui concerne la promotion des intérêts particuliers dans la diffusion des informations scientifiques, le financement des instituts de recherche par des acteurs privés et les incidences sur l'intégrité de la recherche. UN 24- وتناولت المناقشة أيضاً تضارب المصالح، ولا سيما فيما يتعلق بتعزيز المصالح الخاصة في نشر المعلومات العلمية وعمل الجهات الفاعلة من القطاع الخاص على تمويل مؤسسات البحث، فضلاً عن آثار ذلك في نزاهة البحوث.
    Une transparence accrue dans la diffusion des informations suppose une analyse plus détaillée et plus complexe (classement des rapports, meilleures pratiques, bases de données pour stocker les informations, etc.). UN تقتضي زيادة الشفافية في نشر المعلومات عملية تحليلٍ أكثر شمولاً وتعقيداً (تصنيف التقارير، وأفضل الممارسات، وقواعد البيانات الخاصة بحفظ المعلومات، إلخ).
    Par ailleurs, les ambassades des pays en développement ou leurs bureaux de représentation pouvaient jouer un rôle plus important dans la diffusion des informations commerciales et être associés plus systématiquement aux réseaux d'information des organismes nationaux et internationaux de promotion du commerce. UN ويمكن لسفارات البلدان النامية و/أو المكاتب التمثيلية اﻷخرى أن تقوم بدور أهم في نشر المعلومات المتعلقة بالتجارة وأن تُستخدم بشكل أكثر انتظاما في شبكة المعلومات التي تضم المنظمات الدولية والوطنية المعنية بتشجيع التجارة.
    i) Transparence accrue dans la diffusion des informations (pour les pays parties touchés et le secrétariat). Plus de transparence et le partage d'informations détaillées conféreraient un caractère plus global et mieux documenté aux travaux de synthèse et d'analyse, permettant à la Conférence des Parties de mener des délibérations dûment étayées, efficaces et susceptibles d'être mises en application. UN (ط) زيادة الشفافية في نشر المعلومات (ينطبق على البلدان الأطراف المتضرِّرة وعلى الأمانة): إن توخي الشفافية ومراعاة شمولية المعلومات المُتقاسَمة من شأنهما أن يزيدا من شمول وفائدة عمليتي توليفها وتحليلها، مما يتيح لمؤتمر الأطراف الانخراطَ في مداولاتٍ فعالة ومُجدية تستند إلى أُسسٍ سليمة.
    Mme Rivera (El Salvador) dit que vu le rôle important que joue le Département dans la diffusion des informations sur les activités des Nations Unies, en particulier sur celles réalisées par le Département des opérations de maintien de la paix, il est essentiel de renforcer les mécanismes de diffusion, y compris tant les moyens traditionnels que les nouveaux réseaux sociaux et technologiques, de manière à bien informer le public. UN 45 - السيدة ريفيرا (السلفادور): قالت إنه نظرا للدور الهام الذي تقوم به الإدارة في نشر المعلومات المتعلّقة بأنشطة الأمم المتحدة، وبخاصة المعلومات المتعلقة بأنشطة إدارة عمليات حفظ السلام، يتعين تعزيز آليات النشر بما يشمل الوسائل التقليدية وشبكات التواصل الاجتماعي والتكنولوجيات الجديدة لكفالة إيصالها السليم إلى عموم الجمهور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus