"dans la division" - Traduction Français en Arabe

    • في شعبة
        
    • في الشعبة
        
    • في التقسيم
        
    • في تقسيم
        
    • داخل الشعبة
        
    • داخل شعبة
        
    • ضمن شعبة
        
    • في منطقة الفرقة
        
    • بقطاع الفرقة
        
    • إلى الشعبة
        
    • وفي شعبة
        
    • في إطار الشعبة
        
    • في الفرقة
        
    • فى شعبة المرتفعات
        
    En 2007, le FNUAP expérimente également une fiche récapitulative de suivi régionale complémentaire dans la Division de l'Asie et du Pacifique. UN وفي عام 2007، يقوم الصندوق أيضاً بدور ريادي في استخدام سجل تكميلي إقليمي في شعبة آسيا والمحيط الهادئ.
    Il a aussi recommandé que les autorisations financières concernant tous les fonds soient centralisées dans la Division de l'administration. UN وأوصى المكتب أيضا بمركزة سلطة إصدار اﻷذون المالية المتعلقة بجميع اﻷموال في شعبة اﻹدارة.
    :: Soixante-quatorze pour cent des filles du régime du technicien se concentrent dans la Division administrative; UN :: ونسبة 74 في المائة من البنات بالنظام التقني يتركزن في الشعبة الإدارية؛
    L'une des questions essentielles auxquelles le groupe de travail s'est intéressé était l'amélioration du travail en équipe dans la Division. UN وكانت إحدى المسائل الأساسية التي تناولها الفريق العامل هي ضرورة تحسين ثقافة العمل الجماعي في الشعبة.
    En tant qu'économie ouverte, le Bélarus exporte plus de la moitié de son produit intérieur brut et prend des mesures énergiques pour trouver sa place dans la Division internationale du travail. UN وتصدر بيلاروس التي تنتهج نظام الاقتصاد المفتوح، أكثر من نصف ناتجها المحلي اﻹجمالي، وهي تقوم باتخاذ تدابير نشطة ﻹيجاد مكانا ملائما لها في التقسيم الدولي للعمل.
    Elles étaient souvent lésées dans la Division des biens matrimoniaux, tels que le bétail, mesure vitale pour déterminer une situation économique familiale. UN وكثيرا ما كُـنّ يتعرضن للغش في تقسيم ممتلكات الزوجية مثل الماشية، التي تمثل معيارا حيويا للوضع الاقتصادي للأسرة.
    Deux femmes occupent des postes de direction dans la Division des services de l'environnement et du climat. UN وهناك امرأتان تشغلان منصبين على مستوى المديرين في شعبة المناخ والخدمات البيئية.
    Internalisation de la gestion axée sur les résultats dans la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique UN تطبيق الإدارة القائمة على النتائج في شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني
    Internalisation de la gestion axée sur les résultats dans la Division de la coordination des programmes et des opérations hors Siège UN تطبيق الإدارة القائمة على النتائج في شعبة تنسيق البرامج والعمليات الميدانية
    Cette augmentation en volume des postes est en partie compensée par la réduction de quatre postes d'agent des services généraux dans la Division des services de gestion; UN ويقابل هذه الزيادة في الحجم جزئيا تخفيض أربع وظائف من فئة الخدمات العامة في شعبة الخدمات الإدارية؛
    Création en l'an 2000 d'un programme d'appui aux hommes dans la Division de l'équité entres les sexes; UN إنشاء برنامجٍ لدعم الذكور في عام 2000 في شعبة الشؤون الجنسانية؛
    Les réductions de personnel et la suppression des postes vacants opérées depuis 1999 dans la Division de la main-d'oeuvre n'ont fait qu'exacerber les problèmes du Département. UN وعمليات تخفيض عدد الوظائف وإلغاء الوظائف الشاغرة في شعبة العمل منذ عام 1999 زادت من تفاقم المشاكل التي تواجهها الإدارة.
    Actuellement, une équipe composée de 13 membres du personnel est chargée de fournir ces services à la Commission en sus d'autres fonctions exercées dans la Division. UN ويُعهد حاليا إلى فريق مؤلف من 13 موظفا بتقديم الخدمات للجنة بالإضافة إلى مهامهم الأخرى في الشعبة.
    Comme suite à cette demande, le reclassement des postes linguistiques dans la Division est indiqué dans le présent projet de budget-programme. UN واستجابة لهذا الطلب، أُدرج اقتراح إعادة تصنيف وظائف اللغات في الشعبة في هذه الميزانية المقترحة.
    Les matières de ce groupe sont à classer dans la Division 6.2, aux numéros ONU 2814 ou 2900, selon le cas. UN وينبغي تصنيف مواد هذه المجموعة في الشعبة ٦-٢ تحت رقم اﻷمم المتحدة ٤١٨٢ أو ٠٠٩٢، حسب الاقتضاء.
    Le Bureau des services de contrôle interne s’emploie actuellement à pourvoir plusieurs autres postes vacants dans la Division. UN ولا يزال مكتب المراقبة الداخلية في مرحلة شغل عدة شواغر في الشعبة.
    Il y a une unité dans la Division. Et de la division dans l'unité. Open Subtitles ـ هناك وحدة في التقسيم ـ وتقسيم في الوحدة
    De graves inégalités dans la Division du travail et la répartition des pouvoirs existent également au sein de nombreuses familles. UN كما توجد في كثير من اﻷسر تفاوتات حادة في تقسيم العمل وتوزيع السلطة.
    Le dernier alinéa de son article 211 établit uniquement la création d'un système d'information confidentiel au sein du groupe technique de la police judiciaire, dans la Division générale compétente; dans ce cas, le corps d'investigations scientifiques, pénales et criminalistiques (CICPC). UN وتقضي الفقرة الأخيرة من المادة 211 بإنشاء نظام للبيانات السرية داخل الشعبة العامة المختصة في الشرطة القضائية، وهي في هذه الحالة قوة التحقيقات المذكورة.
    Le programme sur le vieillissement, qui est situé dans la Division des politiques sociales et du développement social du Département des affaires économiques et sociales, a dirigé tout au long de l’année un débat consacré au vieillissement dans un monde en évolution. UN وأشرف البرنامج، الذي يعمل داخل شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية التابعة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، على إدارة نقاش دام سنة يتناول قضية الشيخوخة في عالم متغير.
    Effectivement, le Service du budget et de la gestion du Fonds du PNUE a été intégré dans la Division des services administratifs de l'Office des Nations Unies à Nairobi, avec le transfert des 11 postes d'administrateur et des 25 postes d'agent local correspondants. UN وبالفعل، جرى دمج دائرة إدارة الميزانية وإدارة صندوق البيئة ضمن شعبة الخدمات الإدارية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، واستتبع ذلك نقل 11 وظيفة من الفئة الفنية و25 وظيفة من الرتبة المحلية.
    4. Le 26 octobre, les soldats de la SFOR ont arrêté à Prijedor, dans la Division multinationale sud-ouest, un Serbe de Bosnie, Damir Dosen, accusé de crimes de guerre par le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN ٤ - وفي ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر، قامت قوات تابعة لقوة تثبيت الاستقرار في برييدور، في منطقة الفرقة المتعددة الجنسيات، الجنوب الغربي، باحتجاز دامير دوزين، وهو صربي بوسني أدانته المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بتهمة ارتكاب جرائم حرب.
    4. Durant la période considérée, les soldats de la SFOR ont continué d'assurer la sécurité des tours de radiodiffusion utilisées par la radio-télévision de la Republika Srpska à Udrigovo, Duga Nijva et Veliki Zep dans la Division multinationale nord et dans le mont Trebevic ainsi qu'à Leotar dans la Division multinationale sud-est. UN ٤ - وعلى مدى فترة اﻹبلاغ، ظل جنود القوة يُؤمﱢنون أبراج البث التي تستعملها محطة راديو وتلفزيون صربسكا في آدريغوفو ودوغا نييفا، وفليكي زيب بقطاع الفرقة المتعددة الجنسيات في الشمال، وفي جبل تريبيفيتش وليوتار بقطاع الفرقة المتعددة الجنسيات في الجنوب الشرقي.
    En 2013, le spécialiste de l'exécution des ordres a introduit dans la Division l'utilisation d'algorithmes boursiers comportant diverses stratégies d'économies sur les coûts de transaction. UN وأدخل موظف تنفيذ التداولات إلى الشعبة التداول المبني على نماذج رياضية في عام 2013، والذي شمل استراتيجيات تداول مختلفة لتحقيق وفورات في التكاليف.
    iv) dans la Division de l'administration et de la formation du personnel, un poste P-4, un poste P-3 et deux postes d'agent des services généraux ont été supprimés. UN ' ٤ ' وفي شعبة إدارة شؤون الموظفين وتدريبهم، ألغيت وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٤، وأخرى من الرتبة ف - ٣ ووظيفتان من فئة الخدمات العامة.
    d) Lorsque le contenu (autre que les gaz propulseurs) à éjecter des générateurs d'aérosols est classé dans la Division 6.1, groupes d'emballage I ou II, ou dans la classe 8, groupes d'emballage I ou II, il faut affecter à l'aérosol un risque subsidiaire de la division 6.1 ou de la classe 8; UN (د) يجب أن توضع على الأيروسولات البطاقة الدالة على المخاطر الإضافية في إطار الشعبة 6-1 أو الرتبة 8، إذا تم تصنيف المحتويات - خلاف المادة الدافعة للأيروسولات المزمع حقنها - بإدراجها ضمن إحدى مجموعتي التعبئة `2` أو `3` في الشعبة 6-1، أو ضمن إحدى مجموعتي التعبئة `2` أو `3` في الرتبة 8؛
    Au début septembre, des rapatriés bosniens ont essuyé cinq coups de pièces de mortier alors qu'ils se réinstallaient dans le secteur de Fazlagica Kula dans la Division multinationale sud-est. UN وفي بداية أيلول/سبتمبر، تم قصف العائدين البوشناق بخمس قذائف من مدافع الهاون عندما أخذوا يستقرون في منطقة فازياجيكا كولا في الفرقة المتعددة الجنسيات )جنوب - شرق(.
    Au fait, vous étiez dans la Division Highland à Alamein, n'est-ce pas? Open Subtitles بالمناسبة يا ميجور ، ألم تكن فى شعبة المرتفعات فى العلمين ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus