Coopération internationale pour la réduction des matières pouvant être utilisées dans la fabrication d'armes nucléaires | UN | التعاون الدولي في مجال تخفيض المواد المتصلة بالأسلحة النووية |
Ce règlement impose un certain nombre de mesures pour prévenir toute participation ou assistance canadienne à la fourniture à la République populaire démocratique de Corée de matières utilisées dans la fabrication d'armes nucléaires. | UN | ويفرض هذا النظام عددا من التدابير لمنع أي مشاركة أو مساعدة كندية في تزويد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالمواد المستخدمة في صنع الأسلحة النووية. |
L'impossibilité de vérifier la production de matières directement utilisables dans la fabrication d'armes nucléaires donnerait la possibilité de détourner ces objectifs. | UN | وسيؤدي عدم تضييق إنتاج المواد المستخدمة بيسر في الأسلحة النووية أو التحقق منها إلى إيجاد فرص للتحايل على هذه الأهداف. |
Non-Transfert des armes nucléaires ou des matières entrant dans la fabrication d'armes nucléaires | UN | عدم نقل الأسلحة أو المواد النووية لأغراض الأسلحة النووية |
En imposant une limite à la quantité de matières fissiles susceptibles d'entrer dans la fabrication d'armes nucléaires, nous contribuerons à limiter l'arsenal nucléaire mondial. | UN | وبفرض سقف محدد على كمية المواد اللازمة لصنع الأسلحة النووية نساعد أيضاً على إرساء ركيزة لتحديد سقف يفرض على الترسانات النووية على نطاق العالم. |
71. On entend par " enrichissement de l'uranium " le processus par lequel la teneur en isotope 235 est augmentée pour que l'uranium puisse servir de combustible nucléaire ou être utilisé dans la fabrication d'armes nucléaires. | UN | ٧١ - يُقصد بمصطلح " إثراء اليورانيوم " عملية رفع النسبة المئوية لنظائر اليورانيوم -٢٣٥ ليتسنى استعمال اليورانيوم كوقود للمفاعلات أو في أسلحة نووية. |
Coopération internationale pour la réduction des matières pouvant être utilisées dans la fabrication d'armes nucléaires | UN | التعاون الدولي في مجال تخفيض المواد المتصلة بالأسلحة النووية |
2. Coopération internationale pour la réduction des matières pouvant être utilisées dans la fabrication d'armes nucléaires | UN | 2 - التعاون الدولي في مجال تخفيض المواد المتصلة بالأسلحة النووية |
2. Coopération internationale pour la réduction des matières pouvant être utilisées dans la fabrication d'armes nucléaires | UN | 2 - التعاون الدولي في مجال تخفيض المواد المتصلة بالأسلحة النووية |
La France, la Fédération de Russie, le RoyaumeUni et les ÉtatsUnis observent tous le moratoire sur la production de matières fissiles entrant dans la fabrication d'armes nucléaires. | UN | إن الاتحاد الروسي وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة جميعها تلتزم بالوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية. |
Toutefois, l'uranium fortement enrichi utilisé dans la fabrication d'armes nucléaires requiert un mélange d'isotopes constitué à environ 93 % d'U-235. | UN | ولكن اليورانيوم العالي التخصيب المستخدم في صنع الأسلحة النووية يتطلب خليطاً من النظائر يحتوي على حوالي 93 في المائة من النظير U-235. |
En détaillant le contenu des obligations et en instituant des mesures de vérification ou de garanties, un traité visant les matières fissiles peut, dans une certaine mesure, combler les lacunes des traités et mécanismes existants s'agissant des matières fissiles entrant dans la fabrication d'armes nucléaires. | UN | ويمكن لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، من خلال التوسع في مضمون الالتزامات، وكذلك من خلال تدابير التحقق والضمانات، أن تسد، إلى حد ما، هذه " الثغرات الموجودة في المعاهدات والأطر " فيما يتصل بالمواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية. |
Il est temps d'engager le travail sérieux trop longtemps attendu qui s'impose en ce qui concerne la négociation d'un traité visant à mettre un terme à la production de matières fissiles entrant dans la fabrication d'armes nucléaires. | UN | قد حان الوقت للبدء في العمل المتأخر والمهم واللازم للتفاوض بشأن إبرام معاهدة تنهي إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الاستعمال في الأسلحة النووية. |
Mais l'Australie estime comme les ÉtatsUnis que la priorité de la Conférence du désarmement doit être de négocier un traité qui consacrerait l'engagement des États parties de mettre fin à la production de matières fissiles entrant dans la fabrication d'armes nucléaires. | UN | بيد أن أستراليا تشاطر الولايات المتحدة الرأي بأن أولوية مؤتمر نزع السلاح ينبغي أن تكون التفاوض بشأن معاهدة تضمن التزام الدول الأطراف بوقف إنتاج المواد الانشطارية بغرض استخدامها في الأسلحة النووية. |
Non-transfert des armes nucléaires ou des matières entrant dans la fabrication d'armes nucléaires | UN | عدم نقل الأسلحة أو المواد النووية لأغراض الأسلحة النووية |
Nous sommes disposés à prendre part à des négociations, dans le cadre de la Conférence du désarmement, portant sur un traité non discriminatoire, multilatéral et internationalement vérifiable interdisant la prolifération de matières nucléaires entrant dans la fabrication d'armes nucléaires ou d'autres dispositifs nucléaires explosifs. | UN | ونحن على استعداد للاشتراك في المفاوضات التي تجري في مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام معاهدة غير تميزية، ومتعددة الأطراف، ويمكن التحقق منها دوليا وبفعالية، لحظر انتشار إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية. |
Il faut absolument faire des efforts pour éliminer les risques liés à la production de matières fissiles entrant dans la fabrication d'armes nucléaires. | UN | ومن الأهمية بمكان بذل جهود لحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة لصنع الأسلحة النووية. |
On entend par < < enrichissement de l'uranium > > le processus par lequel la teneur en isotope 235 est augmentée pour que l'uranium puisse servir de combustible nucléaire ou être utilisé dans la fabrication d'armes nucléaires. | UN | 56 -يُقصــد بمصطلــح " تخصيب اليورانيوم " عملية زيادة النسبة المئوية لنظائر اليورانيوم - 235 ليتسنى استعمال اليورانيوم كوقود للمفاعلات أو في أسلحة نووية. |
Il limiterait aussi considérablement les possibilités pour les terroristes de se procurer des matières fissiles entrant dans la fabrication d'armes nucléaires. | UN | ومن شأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية أن تُحرم الإرهابيين من فرص الحصول على المواد النووية التي يمكن استخدامها في صنع أسلحة نووية. |