La différence est particulièrement flagrante dans la formation professionnelle supérieure. | UN | وهذا الفارق مرتفع للغاية في التدريب المهني العالي. |
Globalement, la ségrégation entre hommes et femmes dans la formation professionnelle n'a pratiquement pas diminué depuis 1980. | UN | وعلى العموم، فإن الفصل بين الرجل والمرأة في التدريب المهني لم يتناقص من الناحية العملية منذ عام 1980. |
Succès des femmes dans la formation professionnelle, l'enseignement scientifique, technologique et permanent. | UN | نجاح المرأة في التدريب المهني والعلوم والتكنولوجيا والتعليم الدائم |
Cela comprend les mesures visant à réaliser une égalité effective entre femmes et hommes dans la formation professionnelle. | UN | ويشمل ذلك، التدابير الهادفة إلى تحقيق مساواة فعلية بين النساء والرجال في مجال التدريب المهني. |
p) Faciliter l'emploi productif des migrantes en situation régulière, (y compris les femmes dont on a déterminé qu'elles ont le statut de réfugié en vertu de la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés), en reconnaissant davantage les diplômes étrangers et les études faites à l'étranger et en intégrant une formation linguistique dans la formation professionnelle. | UN | )ع( تيسير العمالة المنتجة للمهاجرات اللائي يحملن الوثائق اللازمة )بمن فيهن النساء اللائي يتقرر اعتبارهن لاجئات وفقا للاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام ١٩٥١( عن طريق زيادة الاعتراف بالتعليم اﻷجنبي ووثائق التأهيل اﻷجنبية، من خلال اتباع نهج متكامل إزاء التدريب المتعلق بسوق العمل والذي يشتمل على التدريب اللغوي. |
L'élargissement de la place des femmes dans la formation professionnelle est mis en évidence et analysé à part, dans le cadre du rapport annuel sur l'éducation professionnelle. | UN | ويحظى تطوير مشاركة المرأة في التدريب المهني بشفافية وتحليل في فصل منفرد في إطار التقرير السنوي عن التعليم المهني. |
Dans le secteur de l'éducation, l'objectif consiste à porter le taux d'alphabétisation des femmes à 67 % et la proportion d'enseignantes et de femmes intervenant dans la formation professionnelle à 50 %. | UN | وفي قطاع التعليم، يتمثل الهدف في زيادة عدد النساء الملمات بالقراءة والكتابة لتصل نسبتهن إلى 67 في المائة، ونسبة المدرسات والمشاركات في التدريب المهني إلى 50 في المائة. |
Il faut d'urgence investir dans la formation professionnelle et financer des programmes de réinsertion tenant compte des besoins particuliers des enfants. | UN | وثمة حاجة إلى الاستثمار في التدريب المهني ومن المطلوب على نحو عاجل توفير الدعم من أجل إتاحة مجموعة خدمات لإعادة الإدماج تلبي الاحتياجات الفردية للأطفال. |
Le nombre de diplômes décernés dans la formation professionnelle supérieure (enseignement tertiaire non universitaire) augmente de manière notable et continue depuis 1980. | UN | 259 - وقد ازداد بشكل ملحوظ ومستمر منذ عام 1980 عدد الدبلومات الرسمية في التدريب المهني العالي وتعليم ثالث غير جامعي. |
Le but de < < 16+ > > était de sensibiliser un large public aux questions d'égalité dans la formation professionnelle et de diffuser des informations à ce sujet. | UN | وكان هدف مشروع الـ " 16+ " توعية الجمهور العريض بقضايا المساواة في التدريب المهني ونشر المعلومات حول هذا الموضوع. |
Lors du processus de révision récent de 2010, les États ont reconnu que l'investissement dans la formation professionnelle jouait un rôle important dans la promotion du plein emploi et d'un travail décent pour tous. | UN | وخلال عملية الاستعراض التي أجريت مؤخرا لعام 2010، أقرت الدول بأن الاستثمار في التدريب المهني له أثر فعال في تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع. |
Aux épreuves tenues vers le milieu de 1992, les étudiants du centre de Wadi Seer ont obtenu un taux de succès de 96,6 %, tandis que ceux du centre d'Amman obtenaient un taux de 95,3 %, comparés à une moyenne nationale de 83 % dans la formation pédagogique et 67 % dans la formation professionnelle. | UN | وقد أحرز متدربو مركز وادي السير في الامتحانات التي أجريت في أواسط عام ١٩٩٢ نسبة نجاح بلغت ٦,٩٦ في المائة بينما أحرز متدربو مركز تدريب عمان نسبة نجاح بلغت ٣,٩٥ في المائة مقابل نسبة عامة قدرها ٨٣ في المائة في تدريب المعلمين و ٦٧ في المائة في التدريب المهني. |
Aux épreuves tenues vers le milieu de 1992, les étudiants du centre de Wadi Seer ont obtenu un taux de succès de 96,6 %, tandis que ceux du centre d'Amman obtenaient un taux de 95,3 %, comparés à une moyenne nationale de 83 % dans la formation pédagogique et 67 % dans la formation professionnelle. | UN | وقد أحرز متدربو مركز وادي السير في الامتحانات التي أجريت في أواسط عام ١٩٩٢ نسبة نجاح بلغت ٦,٩٦ في المائة بينما أحرز متدربو مركز تدريب عمان نسبة نجاح بلغت ٣,٩٥ في المائة مقابل نسبة عامة قدرها ٨٣ في المائة في تدريب المعلمين و ٦٧ في المائة في التدريب المهني. |
- Egalité de chances des femmes dans la formation professionnelle | UN | - تكافؤ الفرص للمرأة في التدريب المهني |
Un séminaire ayant pour thème " Les relations entre les sexes dans la formation professionnelle " a été organisé par les deux entités considérées dans le cadre de cet accord. | UN | وبالتزامن مع عقد هذا الاتفاق، نظمت الهيئتان حلقة دراسية - عملية عن " العلاقات بين الجنسين في التدريب المهني " . |
5.1.7. Atelier sur " la perspective sexospécifique dans la formation professionnelle dualiste " (1996) | UN | ٥-١-٧ حلقة عمل دراسية بعنوان " وضع الجنسين في التدريب المهني المزدوج " )٦٩٩١( |
5.1.8. Table ronde sur le rôle de la femme dans la formation professionnelle (1996) | UN | ٥-١-٨ اجتماع مائدة مستديرة حول " دور المرأة في التدريب المهني " ، )٦٩٩١(. |
Il reste que le nombre des matières attirant une proportion plus équilibrée de femmes et d'hommes est plus élevé qu'auparavant mais il y a encore beaucoup à faire avant que la parité ne soit réalisée dans la formation professionnelle. | UN | على أنه توجد الآن مواد أكثر يزيد فيها التوازن بين الجنسين على ما كان عليه الحال في السابق، ولكن الشوط لا يزال بعيدا أمام تحقق المساواة بين الجنسين في مجال التدريب المهني. |
256. dans la formation professionnelle, les jeunes femmes issues de la migration ont plus de difficultés de fait à trouver une place d'apprentissage que les autres jeunes. | UN | 256 - تواجه الفتيات المهاجرات صعوبات أكبر من الفتيات الأخريات في العثور على أماكن في مجال التدريب المهني. |
iii) Mesures qui appuient l'égalité des chances dans la formation professionnelle | UN | (3) التدابير الداعمة لتكافؤ الفرص في مجال التدريب المهني |
p) Faciliter l'emploi productif des migrantes en situation régulière, (y compris les femmes dont on a déterminé qu'elles ont le statut de réfugié en vertu de la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés), en reconnaissant davantage les diplômes étrangers et les études faites à l'étranger et en intégrant une formation linguistique dans la formation professionnelle. | UN | )ع( تيسير العمالة المنتجة للمهاجرات اللائي يحملن الوثائق اللازمة )بمن فيهن النساء اللائي يتقرر اعتبارهن لاجئات وفقا للاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام ١٩٥١( عن طريق زيادة الاعتراف بالتعليم اﻷجنبي ووثائق التأهيل اﻷجنبية، من خلال اتباع نهج متكامل إزاء التدريب المتعلق بسوق العمل والذي يشتمل على التدريب اللغوي. |
Nous investissons grandement dans l'éducation et dans la formation professionnelle, car les femmes et les hommes de ce pays sont nos uniques pierres précieuses et nous devons les former pour les transformer en ressources stratégiques pour le développement. | UN | ونحن نستثمر بقوة في التعليم والتدريب المهني. فالبشر هم موردنا الطبيعي الوحيد. وعلينا أن ندربهم ونحولهم إلى موارد استراتيجية للتنمية. |