"dans la gestion des finances" - Traduction Français en Arabe

    • في إدارة الأموال
        
    • في إدارة المالية
        
    • في الإدارة المالية
        
    • في مجال إدارة المالية
        
    • في إدارة الشؤون المالية
        
    Bonnes pratiques visant à prévenir la corruption dans la gestion des finances publiques UN الممارسات الجيدة الخاصة بمنع الفساد في إدارة الأموال العمومية
    Un autre projet a été lancé en 2012 pour aider le secteur public et le système judiciaire, dans l'État de Bayelsa, à renforcer l'intégrité, la responsabilité et la transparence dans la gestion des finances et des affaires publiques. UN وأُطلق مشروع آخر في عام 2012 لمساعدة القطاع العام والجهاز القضائي في ولاية بايلسا لتعزيز النزاهة والمساءلة والشفافية في إدارة الأموال العمومية والشؤون العمومية.
    II. Bonnes pratiques visant à prévenir la corruption dans la gestion des finances publiques UN ثانيا- الممارسات الجيدة الخاصة بمنع الفساد في إدارة الأموال العمومية
    Le Gouvernement a fait part de son intention de poursuivre le processus de réforme amorcé en 2011 en vue de renforcer la bonne gouvernance et la transparence dans la gestion des finances publiques et dans le secteur public. UN وأعلنت الحكومة عن اعتزامها مواصلة عملية الإصلاح التي بدأت في عام 2011، بغية تعزيز الحوكمة الرشيدة والشفافية في إدارة المالية العامة والقطاع العام.
    Traditionnellement, l'épouse joue un rôle clef dans la gestion des finances familiales et, souvent, elle discute avec son mari les dépenses à engager. UN وبحسب تقاليد فييت نام، تقوم المرأة بالدور الأساسي في الإدارة المالية للأسرة، وهي كثيرا ما تبحث قرارات الإنفاق مع زوجها.
    Les initiatives en matière de budgétisation soucieuse de la problématique hommes-femmes ont permis d'évaluer l'intégration de cette dimension dans la gestion des finances publiques. UN 16 - وتشكل مبادرات الميزنة المراعية للمنظور الجنساني أمرا حاسما في تقييم الحساسية الجنسانية في مجال إدارة المالية العامة.
    27. Les orateurs ont informé le Groupe de travail des efforts déployés par leurs pays pour prévenir la corruption dans la gestion des finances publiques. UN 27- زوّد المتكلمون الفريق العامل بمعلومات عن الجهود التي تضطلع بها بلدانهم لمنع الفساد في إدارة الأموال العمومية.
    Par ailleurs, un autre projet d'aide au secteur public et au système judiciaire a été lancé dans l'État de Bayelsa afin de renforcer l'intégrité, la responsabilité et la transparence dans la gestion des finances et des affaires publiques. UN وعلاوة على ذلك، استُهلّ مشروع آخر لمساعدة القطاع العام وجهاز القضاء في ولاية بايلسا على تعزيز النزاهة والمساءلة والشفافية في إدارة الأموال العامة والشؤون العامة.
    Ce cours comprendra les cinq modules suivants: introduction au concept de corruption; corruption dans la gestion des finances publiques; mesures de lutte contre la corruption dans la gestion des finances publiques; systèmes de gestion de l'intégrité: un moyen de lutter contre la corruption; et corruption et blanchiment d'argent. UN وتتألف الدورة من خمس نمائط، هي: مقدِّمة عن مفهوم الفساد؛ والفساد في إدارة الأموال العمومية؛ وتدابير مكافحة الفساد في إدارة الأموال العمومية؛ ونظم إدارة النزاهة كتدبير لمكافحة الفساد؛ والفساد وغسل الأموال.
    Le Panama a fait état d'une application partielle du paragraphe 2 de l'article 9, sur les mesures pour promouvoir la transparence et la responsabilité dans la gestion des finances publiques, mais ne s'est pas conformé à l'obligation qui lui incombait de fournir des renseignements sur ses besoins potentiels en matière d'assistance technique. UN وأفادت بنما بالتنفيذ الجزئي للفقرة 2 من المادة 9، المتعلقة باتخاذ تدابير لتعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العمومية، لكنها لم تمتثل لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتقديم معلومات عن الاحتياجات المحتملة من المساعدة التقنية.
    Intégrité des processus de passation de marché publics et transparence et responsabilité dans la gestion des finances publiques (art. 9 et 10) UN النزاهة في المشتريات العمومية والشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العمومية (المادتان 9 و10)
    2. Chaque État Partie prend, conformément aux principes fondamentaux de son système juridique, des mesures appropriées pour promouvoir la transparence et la responsabilité dans la gestion des finances publiques. UN 2- تتخذ كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني، تدابير مناسبة لتعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العمومية.
    2. Chaque État Partie prend, conformément aux principes fondamentaux de son système juridique, des mesures appropriées pour promouvoir la transparence et la responsabilité dans la gestion des finances publiques. UN 2- تتخذ كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني، تدابير مناسبة لتعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العمومية.
    2. Chaque État Partie prend, conformément aux principes fondamentaux de son système juridique, des mesures appropriées pour promouvoir la transparence et la responsabilité dans la gestion des finances publiques. UN 2- تتخذ كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني، تدابير مناسبة لتعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العمومية.
    Intégrité des processus de passation des marchés publics et transparence et responsabilité dans la gestion des finances publiques (articles 9 et 10) UN النزاهة في المشتريات العمومية والشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العمومية (المادتان 9 و10 من الاتفاقية)
    Les pays en développement faciliteront la surveillance parlementaire en garantissant une transparence accrue dans la gestion des finances publiques, notamment en rendant publics le montant des recettes, des budgets, des dépenses et des marchés passés ainsi que les conclusions des rapports d'audit. UN وستيسر البلدان النامية الرقابة البرلمانية بتطبيق قدر أكبر من الشفافية في إدارة المالية العامة، ويشمل ذلك الكشف علنا عن الإيرادات والميزانيات والنفقات والمشتريات وتقارير مراجعة الحسابات.
    Le Honduras a indiqué que, du fait de l'intérêt porté à la problématique hommes-femmes dans le programme d'investissement public du gouvernement central, une plus grande attention a été accordée à l'égalité des sexes dans la gestion des finances publiques. UN وأفادت هندوراس أن الانتباه إلى المنظورات الجنسانية في برنامج الحكومة المركزية للاستثمار العام أدى إلى ازدياد الانتباه إلى المساواة بين الجنسين في إدارة المالية العامة.
    À mesure qu'il commencera à être appliqué, ce programme devrait améliorer l'exercice des responsabilités financières et la transparence dans la gestion des finances publiques, et il serait important que le Fonds monétaire international et la Banque mondiale aident à amener le Gouvernement libérien à trouver les moyens d'alléger le lourd endettement hérité des gouvernements précédents. UN وبما أن تنفيذ هذا البرنامج بدأ يعزز المساءلة والشفافية في إدارة المالية العامة، من المهم أن يساعد صندوق النقد الدولي والبنك الدولي الحكومة على إيجاد سُبل للتغلب على عبء الديون الكبير الموروث من الإدارات السابقة.
    Le Haut Commissaire adjoint fait également état des améliorations au niveau de l'efficacité de la chaîne d'approvisionnement et du groupe logistique ainsi que dans la gestion des finances et de la logistique moyennant de meilleures UN كما عرضت نائبة المفوض السامي مكاسب الكفاءة التي تحققت في سلسلة التوريد والمجموعة اللوجستية، وكذلك التحسينات في الإدارة المالية واللوجستية عن طريق مشاريع وتخطيط أفضل.
    Il s'est engagé à veiller à ce que la discipline et la transparence dans la gestion des finances publiques figurent parmi les priorités gouvernementales, de même que la poursuite d'un dialogue permanent et constructif avec tous les secteurs de la société. UN وتعهد بأن أولويات حكومته ستشمل الانضباط والشفافية في الإدارة المالية ومواصلة الحوار الدائم والبنّاء مع جميع قطاعات المجتمع.
    Pour cette raison, les pays doivent mener à bien des réformes financières et fiscales, améliorer leurs processus budgétaires et la qualité de leurs dépenses publiques, promouvoir l'inclusion financière grâce à des politiques monétaires créatrices, et développer la transparence dans la gestion des finances publiques. UN ولذلك، تحتاج تلك البلدان إلى تنفيذ إصلاحات مالية وضريبية، وتحسين العمليات المتعلقة بالميزانية، وتحسين نوعية الإنفاق العام، وتعزيز الإدماج المالي من خلال اتباع سياسات نقدية خلاقة وتعزيز الشفافية في الإدارة المالية العامة.
    Je me réjouis des initiatives et des promesses récentes du Gouvernement pour promouvoir la bonne gouvernance, en particulier dans la gestion des finances publiques et des ressources naturelles, et pour lutter contre la corruption endémique, qui rebute fortement les partenaires et les investisseurs. UN 64 - وأرحب بالمبادرات الأخيرة، والالتزامات التي تعهدت بها الحكومة لتعزيز الحكم الرشيد، وخاصة في مجال إدارة المالية العامة والموارد الطبيعية، وفي مكافحة الفساد المتوطن، الذي يمثل عائقا كبيرا للشركاء والمستثمرين.
    31. S'agissant du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, la délégation des Etats-Unis doit réitérer sa préoccupation à propos des lacunes observées dans la gestion des finances et des programmes. UN ٣١ - وفيما يخص مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين يتعين على وفد الولايات المتحدة أن يعرب من جديد عن قلقه بشأن الثغرات التي لوحظت في إدارة الشؤون المالية والبرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus