"dans la gestion des produits chimiques" - Traduction Français en Arabe

    • في إدارة المواد الكيميائية
        
    • في أنشطة إدارة المواد الكيميائية
        
    La réalisation du développement durable nécessite des politiques cohérentes et ambitieuses qui visent la mise en œuvre d'une approche prônant la prévention et la précaution dans la gestion des produits chimiques. UN ويتطلب تحقيق التنمية المستدامة سياسات متماسكة وطموحة تهدف إلى تطبيق نهج وقائي واحترازي في إدارة المواد الكيميائية.
    Participation du secteur privé et de la société civile dans la gestion des produits chimiques UN مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني في إدارة المواد الكيميائية
    Le présent rapport fournit une bonne base pour mesurer les progrès vers une plus grande participation du secteur de la santé dans la gestion des produits chimiques. UN 34 - يوفر هذا التقرير أساساً جيداً يمكن أن يُقاس عليه التقدم المحرز في مواصلة إشراك القطاع الصحي في إدارة المواد الكيميائية.
    A.5 Participation du secteur privé et de la société civile dans la gestion des produits chimiques UN أ-5 مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني في إدارة المواد الكيميائية
    Un représentant a relevé que des lacunes étaient observées dans la gestion des produits chimiques dans les pays en développement non seulement du point de vue financier mais aussi de celui de la manière dont les activités étaient entreprises. UN وأشار أحد المشتركين إلى أنه توجد فجوات في إدارة المواد الكيميائية في البلدان المتقدمة، ليس فقط من وجهة النظر المالية، وإنما فيما يتعلق أيضاً بطريقة الاضطلاع بالعمل.
    121. Un autre participant a suggéré d'inclure l'idée de renforcer les synergies entre institutions engagées dans la gestion des produits chimiques. UN 121- أشار مشارك آخر إلى إدراج فكرة بناء أوجه التآزر بين المؤسسات العاملة في إدارة المواد الكيميائية.
    Les éléments d'une boîte à outils mis au point par un consultant international spécialisé dans la gestion des produits chimiques industriels seront utilisés pour orienter le processus et le consultant prêtera également son concours aux pays pilotes. UN وستستخدم عناصر مجموعة أدوات وضعها خبير استشاري دولي في إدارة المواد الكيميائية الصناعية لتوجيه العملية، كما سيقوم الخبير الاستشاري بمساعدة البلدان المشاركة في المرحلة التجريبية.
    Certains représentants ont exprimé des préoccupations au sujet des difficultés rencontrées dans la gestion des produits chimiques industriels dans la mesure où les pays ne possédaient pas d'autorité nationale désignée spécifique pour traiter cette question. UN 37 - وأعرب بعض الممثلين عن قلقهم حيال الصعوبات التي تواجهها البلدان في إدارة المواد الكيميائية الصناعية، حيث أنه لا توجد لدى البلدان سلطة وطنية معينة للتعامل مع هذه المسألة.
    Une approche fondée sur les droits devrait permettre de faire ressortir explicitement les responsabilités de toutes les parties prenantes dans la gestion des produits chimiques pour ce qui est d'assurer la protection et la promotion des droits de l'homme et la participation de toutes ces parties à la conception, à l'exécution et au suivi des stratégies de gestion des produits chimiques et des politiques connexes. UN وينبغي أن يقر النهج القائم على حقوق الإنسان صراحةً بمسؤوليات جميع الجهات الفاعلة الضالعة في إدارة المواد الكيميائية عن حماية وتعزيز حقوق الإنسان، كما ينبغي أن يضمن مشاركة جميع أصحاب المصلحة في وضع سياسات واستراتيجيات إدارة المواد الكيميائية التي تعنيهم وفي تنفيذها ورصدها.
    Dans le même sens, les organisations et réseaux régionaux et sous-régionaux intervenant directement dans la gestion des produits chimiques continueront d'être informés des activités liées à la mise en œuvre de la Convention de Rotterdam et, le cas échéant, d'être invités à prendre part aux activités régionales et sous-régionales. UN وبالمثل، فإن المنظمات والشبكات الإقليمية ودون الإقليمية المشتركة بصورة مباشرة في إدارة المواد الكيميائية ستستمر في الاطلاع على الأنشطة المتصلة بتنفيذ اتفاقية روتردام وستُدعى، عند الاقتضاء، إلى المشاركة في الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية.
    Dans le même sens, les organisations et réseaux sous-régionaux intervenant directement dans la gestion des produits chimiques continueront d'être informés des activités liées à la mise en œuvre de la Convention de Rotterdam et d'être invités à prendre part aux activités régionales et sous-régionales. UN وبالمثل سوف تواصل المنظمات والشبكات الإقليمية ودون الإقليمية الضالعة مباشرة في إدارة المواد الكيميائية السعي للحصول على المعلومات بشأن الأنشطة ذات الصلة باتفاقية روتردام وهي، حسبما يتناسب، مدعوة للمشاركة في الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية.
    Notant que la Convention de Rotterdam n'était pas le seul instrument permettant de répondre aux défis que rencontrent les pays dans la gestion des produits chimiques et des pesticides, il a signalé que le Code international de conduite pour la distribution et l'utilisation des pesticides mis au point par la FAO, qui s'était avéré de longue date un outil précieux, avait été révisé en 2013. UN ولاحظ أن اتفاقية روتردام لا تمثل السبيل الوحيد لمعالجة التحديات التي تواجهها البلدان في إدارة المواد الكيميائية ومبيدات الآفات، وقال إن مدونة السلوك الدولية بشأن إدارة مبيدات الآفات الصادرة عن منظمة الأغذية والزراعة، التي كانت أداة حيوية لمدة طويلة، قد خضعت للتنقيح في عام 2013.
    On a notamment préconisé de tirer parti de l'Approche stratégique pour associer plus efficacement les parties prenantes des secteurs de la santé, de l'agriculture et du travail dans la gestion des produits chimiques. UN 19 - وهناك، بصفة خاصة، دعوة إلى استخدام النهج الاستراتيجي لإشراك أصحاب المصلحة في مجال الصحة والزراعة والعمل في إدارة المواد الكيميائية بصورة أكثر فعالية.
    Promouvoir les synergies à tous les niveaux entre les organisations internationales, les programmes en cours et nouvellement créés, et les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement impliqués dans la gestion des produits chimiques. (4) UN تعزيز جوانب التآزر على جميع المستويات فيما بين المنظمات الدولية والبرامج الجارية والمنشأة حديثاً وأمانات الاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف المعنية في إدارة المواد الكيميائية. (4)
    Présenter l'équilibre atteint dans la gestion des produits chimiques (par exemple en précisant que les décisions concernant la sécurité chimique sont prises moyennant un juste équilibre entre risques et avantages). UN أن يحدد التوازن المحقق في إدارة المواد الكيميائية (أي أن تتخذ القرارات المتصلة بالسلامة الكيميائية بناءً على إقامة توازن سليم بين المخاطر والفوائد).
    (Cette section du rapport pourrait traiter les questions identifiées au cours de la préparation de l'Approche stratégique sur les différences dans la gestion des produits chimiques entre pays développés et pays en développement. UN (وهذا الجزء من التقرير يمكن أن يتناول القضايا التي تم تحديدها أثناء التحضير للنهج الاستراتيجي الدولي لإدارة المواد الكيميائية والمتعلقة بالاختلافات في إدارة المواد الكيميائية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    29. Cette stratégie, qui viendra compléter les programmes de gestion des produits chimiques agricoles déjà mis en place par la plupart des Parties, vise à favoriser des synergies avec les activités des autres organisations internationales compétentes, notamment le Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques, qui s'emploient à aider les pays dans la gestion des produits chimiques. UN 29 - من شأن هذا البرنامج أن يكمل برامج إدارة المواد الكيميائية الزراعية المنفذة بالنسبة لمعظم الأطراف ويرمي إلى إنجاز تضافر برنامجي مع المنظمات الدولية ذات الصلة الأخرى، بما في ذلك البرنامج المشترك بين الوكالات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية، التي تضطلع بأنشطة لدعم البلدان في إدارة المواد الكيميائية.
    8. Le Secrétariat continuera à chercher des occasions de promouvoir la coopération avec les organisations régionales, sous-régionales et internationales impliquées dans la gestion des produits chimiques et à encourager ces organisations à intégrer les questions relatives à la Convention dans leur travail. UN 8 - ستواصل الأمانة التماس الفرص لتعزيز التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المنخرطة في أنشطة إدارة المواد الكيميائية وتشجيع تلك المنظمات على إدماج قضايا الاتفاقية في عملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus