"dans la haute vallée de la kodori" - Traduction Français en Arabe

    • في وادي كودوري الأعلى
        
    • في منطقة وادي كودوري العليا
        
    • في منطقة وادي كودوري الأعلى
        
    • إلى وادي كودوري الأعلى
        
    • إلى منطقة وادي كودوري
        
    • إلى المنطقة الشمالية من وادي كودوري
        
    La présence des troupes géorgiennes dans la haute vallée de la Kodori, en violation de l'Accord de cessez-le-feu de Moscou, aura été une grande source d'inquiétude. UN وكان وجود القوات الجورجية في وادي كودوري الأعلى مصدرا رئيسيا للقلق، لأنه يعد انتهاكا لاتفاق موسكو لوقف إطلاق النار.
    Elles ont réitéré leur demande tendant à ce qu'un poste de contrôle soit établi par les forces de maintien de la paix de la CEI dans la haute vallée de la Kodori. UN وما تزال هذه السلطات تطالب بإنشاء نقطة تفتيش لقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلّة في وادي كودوري الأعلى.
    Comme il a été dit plus haut, la remise en service de la base de patrouille d'Adjara dans la haute vallée de la Kodori est déjà en cours. UN وحسب ما ذكر أعلاه، تجري بالفعل إعادة تنشيط قاعدة أدجارا للدوريات في وادي كودوري الأعلى.
    La MONUG prévoit de procéder à une évaluation similaire des dommages causés à la route et au pont dans la haute vallée de la Kodori sous contrôle géorgien. UN وتعتزم البعثة إجراء تقييم مماثل للأضرار التي لحقت بالطرق والجسور في منطقة وادي كودوري العليا الخاضعة لجورجيا.
    Quelques membres de la population locale restaient dans la haute vallée de la Kodori. UN ولم يبق سوى قلة من السكان المحليين في منطقة وادي كودوري العليا.
    Le Gouvernement géorgien pour sa part a réaffirmé que la situation dans la haute vallée de la Kodori ne pouvait faire l'objet d'aucune négociation. UN وعلى الجانب الآخر، أكدت الحكومة الجورجية مجددا أن الحالة في منطقة وادي كودوري الأعلى غير قابلة للتفاوض.
    Cette inspection n'a pas encore eu lieu. Les parties ont aussi demandé à la MONUG de participer à l'inspection et d'envisager d'installer un poste permanent dans la haute vallée de la Kodori. UN غير أن هذا التفتيش لم ينجز حتى الآن، وقد طالب الطرفان من البعثة المشاركة في عملية التفتيش ودراسة إنشاء موقع دائم للبعثة في وادي كودوري الأعلى.
    Le Conseil a été informé qu'une nouvelle patrouille conjointe se trouvait dans la haute vallée de la Kodori du 16 au 18 mai. UN وتم إبلاغ المجلس أيضا بأنه تم القيام بدورية مشتركة أخرى في وادي كودوري الأعلى في الفترة بين 16 و 18 أيار/مايو.
    Elle a également réaffirmé être prête à rechercher les moyens de faire régner l'ordre dans la haute vallée de la Kodori avec le concours de la population locale. UN كما كرر تأكيد استعداده لمناقشة السبل والوسائل التي تكفل إنفاذ القانون في وادي كودوري الأعلى من خلال إشراك السكان المحليين.
    La partie géorgienne a expliqué par la suite que ces survols avaient servi à assurer la relève et le ravitaillement du personnel déployé dans la haute vallée de la Kodori. UN وذكر الجانب الجورجي فيما بعد أن جميع عمليات التحليق كانت لأغراض التناوب وإعادة إمداد الجنود المنتشرين في وادي كودوري الأعلى.
    Au 7 août, le Ministère géorgien des affaires intérieures a signalé que ses effectifs dans la haute vallée de la Kodori s'élevaient à 576 personnes. UN وفي 7 آب/أغسطس، أبلغت وزارة الداخلية الجورجية بأن قوتها في وادي كودوري الأعلى كانت 576 فردا.
    Si la MONUG n'a pas été en mesure de vérifier le chiffre exact des effectifs, elle n'a pas relevé, contrairement aux affirmations de la partie abkhaze, des signes d'un renforcement important ou de l'introduction d'équipements militaires dans la haute vallée de la Kodori. UN وفي حين لا تستطيع بعثة المراقبين التحقق من القوام الحقيقي للقوة، إلا أنها، وعلى النقيض من ادعاءات الجانب الأبخازي، لم تتوفر لديها مؤشرات على وجود تعزيزات كبيرة أو إدخال معدات عسكرية في وادي كودوري الأعلى.
    Tout en insistant sur le fait qu'elle appliquait l'Accord de Moscou de 1994, la partie géorgienne a confirmé son intention de faire cadrer son déploiement dans la haute vallée de la Kodori avec les pratiques suivies dans d'autres régions de la Géorgie, notamment en augmentant encore la représentation de la population locale dans les forces de police. UN ومع أن الجانب الجورجي قد شدد على تقيّده باتفاق موسكو لعام 1994، فإنه أكد اعتزامه مواءمة الانتشار الذي يقوم به في وادي كودوري الأعلى مع السياسات المنفذة في سائر مناطق جورجيا، بما في ذلك زيادة تمثيل السكان المحليين في قوة الشرطة.
    Création de 2 postes d'observation supplémentaires et de 4 postes de patrouille avancés dans la haute vallée de la Kodori et dans les secteurs de Gali et de Zougdidi UN إنشاء موقعي مراقبة إضافيين وأربع قواعد للدوريات الأمامية في منطقة وادي كودوري العليا وقطاعي غالي وزوغديدي
    Le quartier général du bataillon russe dans la haute vallée de la Kodori se trouve au quartier général de l'ancienne force de maintien de la paix de la CEI à Gentsvish. UN ويقع مقر الكتيبة الروسية المرابطة في منطقة وادي كودوري العليا في مقر قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة السابقة في جينتفيش.
    Cinq postes de la Fédération de Russie auraient été installés dans la haute vallée de la Kodori, notamment dans les cols de Khida et Kalamri-Sukhi. UN وأفيد عن استحداث خمسة مواقع للاتحاد الروسي في منطقة وادي كودوري العليا ، تشمل ممري خيدا وكالامري - سوخي.
    Le 9 août, les autorités abkhazes de facto ont demandé à la MONUG de quitter immédiatement sa base d'opérations d'Adjara dans la haute vallée de la Kodori. UN 45 - وفي 9 آب/أغسطس، طلبت السلطات الأبخازية القائمة بحكم الواقع من البعثة أن تغادر فورا قاعدة فريقها في أدجارا في منطقة وادي كودوري العليا.
    Le Conseil a pris note avec préoccupation du constat du Secrétaire général, selon lequel de nouvelles tensions étaient nées entre les parties géorgienne et abkhaze, en particulier à la suite de l'opération spéciale menée par la Géorgie dans la haute vallée de la Kodori. UN وأقر المجلس مع القلق بملاحظة الأمين العام بأن حالة جديدة ومتوترة قد ظهرت بين الجانبين الجورجي والأبخازي، خاصة نتيجة للعملية الجورجية الخاصة في منطقة وادي كودوري العليا.
    Les dirigeants abkhazes ont maintenu leurs objections tant que la situation créée dans la haute vallée de la Kodori par l'opération spéciale de juillet 2006 n'était pas réglée. UN فقد تمسكت القيادة الأبخازية باعتراضاتها على الحوار الرسمي على الصعيد السياسي حتى تُعالَج الحالة التي نشأت في منطقة وادي كودوري الأعلى بسبب العملية الخاصة التي جرت في تموز/يوليه 2006.
    Le 14 décembre, la patrouille a pénétré dans la haute vallée de la Kodori. UN وفي 14 كانون الأول/ديسمبر، انتقلت الداورية إلى وادي كودوري الأعلى.
    Les transports aériens sont restés le mode de transport de prédilection des personnes se rendant dans la haute vallée de la Kodori, car les cols de Kalamri-Suki et de Khida sont parfois fermés. UN وظل النقل الجوي إلى منطقة وادي كودوري العليا وسيلة النقل السائدة إلى الوادي حيث لم يكن اجتياز ممري كالامري سوكي وخيدا بالأمر اليسير طيلة الوقت.
    L'accord a permis à la MONUG et à la CEI de reprendre leurs patrouilles terrestres conjointes dans la haute vallée de la Kodori les 25 et 26 mars. UN ويشكل هذا الاتفاق الأساس اللازم لإيفاد دورية برية مشتركة بين البعثة ورابطة الدول المستقلة لمدة يومين إلى المنطقة الشمالية من وادي كودوري في 25 و 26 آذار/مارس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus