L'engagement à titre temporaire ou de durée déterminée prend fin de plein droit, sans préavis, à la date d'expiration mentionnée dans la lettre de nomination. | UN | ينتهي التعيين المؤقت أو المحدد المدة تلقائيا ودون سابق إنذار في تاريخ الانتهاء المحدد في كتاب التعيين. |
L'engagement à titre temporaire ou de durée déterminée prend fin de plein droit, sans préavis, à la date d'expiration mentionnée dans la lettre de nomination. | UN | ينتهي التعيين المؤقت أو المحدد المدة تلقائيا ودون سابق إنذار في تاريخ الانتهاء المحدد في كتاب التعيين. |
L'engagement à titre temporaire ou de durée déterminée prend fin de plein droit, sans préavis, à la date d'expiration mentionnée dans la lettre de nomination. | UN | ينتهي التعيين المؤقت أو المحدد المدة تلقائيا ودون سابق إنذار في تاريخ الانتهاء المحدد في كتاب التعيين. |
i) Les agents nommés à titre temporaire sont engagés pour une durée déterminée, leur engagement prenant fin, sans préavis, à la date indiquée dans la lettre de nomination. | UN | `1 ' تكون التعيينات المؤقتة محددة المدة وتنتهي دون إخطار في التاريخ المحدد في كتاب التعيين ذي الصلة. |
Si la loi le permettait, ils n'hésiteraient pas, au nom de l'ordre et de la discipline, à formuler dans la lettre de nomination l'interdiction de s'affilier à un syndicat. | UN | وهم على استعداد، لو سمح القانون بذلك، أن يحظروا التجمع النقابي باسم النظام والانضباط، عن طريق فرض شرط من هذا القبيل في خطاب التعيين. |
v) Pour toute autre raison qui pourrait être prévue dans la lettre de nomination; | UN | `5 ' لأي أسباب أخرى على نحو ما يتحدد في كتاب التعيين |
Toutes conditions spéciales mentionnées dans la lettre de nomination d'un fonctionnaire continueront toutefois de s'appliquer à l'intéressé. | UN | ولكن يظل كل تعيين محكوما بأي شروط خاصة يتفق عليها في كتاب التعيين. |
i) Les agents nommés à titre temporaire sont engagés pour une durée déterminée, leur engagement prenant fin, sans préavis, à la date indiquée dans la lettre de nomination. | UN | ' 1` تكون التعيينات المؤقتة محددة المدة وتنتهي دون إخطار في التاريخ المحدد في كتاب التعيين ذي الصلة. |
Toutes conditions spéciales mentionnées dans la lettre de nomination d'un fonctionnaire continueront toutefois de s'appliquer à l'intéressé. | UN | ولكن يظل كل تعيين محكوما بأي شروط خاصة يتفق عليها في كتاب التعيين. |
i) Les agents nommés à titre temporaire sont engagés pour une durée déterminée, leur engagement prenant fin, sans préavis, à la date indiquée dans la lettre de nomination. | UN | `1 ' تكون التعيينات المؤقتة محددة المدة وتنتهي دون إخطار في التاريخ المحدد في كتاب التعيين ذي الصلة. |
Toutes conditions spéciales mentionnées dans la lettre de nomination d'un fonctionnaire continueront toutefois de s'appliquer à l'intéressé. | UN | ولكن يظل كل تعيين محكوما بأي شروط خاصة يتفق عليها في كتاب التعيين. |
Toutes conditions spéciales mentionnées dans la lettre de nomination d'un fonctionnaire continueront toutefois de s'appliquer à l'intéressé après cette date. | UN | ولكن يظل كل تعيين محكوما بأي شروط خاصة يُتفق عليها في كتاب التعيين. |
Non, à moins que le versement de cette indemnité n'ait été expressément prévu dans la lettre de nomination. | UN | لا يوجد، إلا في حالة تحديد دفع هذا التعويض في كتاب التعيين |
L'engagement à titre temporaire ou de durée déterminée prend fin de plein droit, sans préavis, à la date d'expiration mentionnée dans la lettre de nomination. | UN | ينتهي التعيين المؤقت أو المحدد المدة تلقائيا ودون سابق إنذار في تاريخ الانتهاء المحدد في كتاب التعيين. |
L'engagement à titre temporaire ou de durée déterminée prend fin de plein droit, sans préavis, à la date d'expiration mentionnée dans la lettre de nomination. | UN | ينتهي التعيين المؤقت أو المحدد المدة تلقائيا ودون سابق إنذار في تاريخ الانتهاء المحدد في كتاب التعيين. |
Toutes conditions spéciales mentionnées dans la lettre de nomination d'un fonctionnaire continueront toutefois de s'appliquer à l'intéressé après cette date. | UN | ولكن يظل كل تعيين محكوما بأي شروط خاصة يُتفق عليها في كتاب التعيين. |
Toutes conditions spéciales mentionnées dans la lettre de nomination d'un fonctionnaire continueront toutefois de s'appliquer à l'intéressé après cette date. | UN | ولكن يظل كل تعيين محكوما بأي شروط خاصة يُتفق عليها في كتاب التعيين. |
Toutes conditions spéciales mentionnées dans la lettre de nomination d'un fonctionnaire continueront toutefois de s'appliquer à l'intéressé après cette date. | UN | ولكن يظل كل تعيين محكوما بأي شروط خاصة يُتفق عليها في كتاب التعيين. |
a) Tous les engagements visés par le présent Règlement sont des engagements temporaires d'une durée spécifiée dans la lettre de nomination. | UN | )أ( تعتبر جميع التعيينات الممنوحة بموجب هذه القواعد تعيينات مؤقتة ﻷجل محدد، تكون مدتها مبينة في كتاب التعيين. |
En acceptant la nomination, le fonctionnaire accepte les conditions énoncées dans la lettre de nomination et dans le Statut et le Règlement du personnel ainsi que les changements qui peuvent être apportés de temps à autre à ce Statut et à ce Règlement. | UN | وبقبول التعيين، يوافق الموظف على قبول الأحكام والشروط الواردة في كتاب التعيين وفي النظامين الأساسي والإداري للموظفين وما قد يدخل على هذين النظامين من تعديلات حسب الأصول من حين إلى آخر. |
b) Le Secrétaire général peut mettre fin à l'engagement d'un(e) fonctionnaire titulaire d'une nomination de durée déterminée avant la date d'expiration de cette nomination, pour l'une quelconque des raisons indiquées à l'alinéa a) ci-dessus ou pour toute autre raison qui pourrait être prévue dans la lettre de nomination. | UN | (ب)يجوز للأمين العام أن ينهي تعيين موظف معين بعقد محدد المدة قبل حلول تاريخ انتهاء العقد، وذلك لأي سبب من الأسباب المحددة في الفقرة (أ) أعلاه أو لأسباب أخرى تكون محددة في خطاب التعيين. |