"dans la livraison de" - Traduction Français en Arabe

    • في تسليم
        
    Les chiffres sont inférieurs aux chiffres prévus du fait du retard dans la livraison de 15 liaisons hertziennes UN انخفض الناتج بسبب التأخير في تسليم 15 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة
    Chiffre inférieur aux prévisions en raison du retard dans la livraison de véhicules 4x4 à équiper de film anti-éclats UN يعزى انخفاض عدد النواتج إلى التأخر في تسليم مركبات 4X4 ستجهز برقائق واقية مانعة للتشظي
    Les informations fournies permettent toutefois de penser qu'une partie au moins du retard dans la livraison de la plate-forme est attribuable à la propre décision de la KOC d'abandonner en fin de compte le chantier du Sud. UN بيد أن الأدلة توحي بأن جزءاً على الأقل من عمليات التأخير في تسليم الرصيف يرجع إلى قرار شركة نفط الكويت في نهاية الأمر بالتخلي عن مشروع الغاز الجنوبي.
    66. Du fait des retards dans la livraison de certains produits, 41 % en moyenne des agents chargés de la distribution des denrées n'ont pas reçu toutes leurs rations mensuelles. UN 66 - ونتج عن التأخر في تسليم بعض السلع أن 41 في المائة من وكلاء الأغذية لم يتسلموا الجرايات الكاملة خلال شهر معين.
    Les informations fournies permettent toutefois de penser qu'une partie au moins du retard dans la livraison de la plate—forme est attribuable à la propre décision de la KOC d'abandonner en fin de compte le chantier du Sud. UN بيد أن الأدلة توحي بأن جزءاً على الأقل من عمليات التأخير في تسليم الرصيف يرجع إلى قرار شركة نفط الكويت في نهاية الأمر بالتخلي عن مشروع الغاز الجنوبي.
    Retard dans la livraison de fournitures médicales Domaines divers UN الخدمات الطبية - تأخر في تسليم الإمدادات الطبية
    La mission a poursuivi ses préparatifs en vue d'améliorer l'accès routier des bases opérationnelles de compagnie en prévision de la saison des pluies annuelle, malgré certains retards dans la livraison de latérite par les fournisseurs. UN 41 - وواصلت البعثة تحضيراتها لتحسين الوصول عبر الطرق إلى قواعد عمليات السرايا استعداداً لموسم الأمطار السنوي، وذلك على الرغم من بعض التأخير الذي حصل بسبب تأخر البائعين في تسليم اللاتريت.
    La station de télécommunications par satellite n'a pas été installée en raison de retards enregistrés dans la mise en place de l'infrastructure et des équipements et dans la livraison de matériel électronique satellitaire monté en usine. UN لم يتم تركيب المحطة الساتلية المركزية نتيجة التأخير في تشييد الهيكل الأساسي والمرافق العامة، والتأخير في تسليم معدات ساتلية إلكترونية حساسة يجري تركيبها في المصنع.
    Dans son jugement, la Commission des plaintes a constaté qu'il avait été convenu de prolonger la durée du contrat pour tenir compte du retard pris dans la livraison de matériel spécialisé, ainsi que d'autres retards causés par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN ويشير قرار المجلس إلى الموافقة على تمديد مدة تنفيذ العقد لمراعاة التأخير في تسليم المعدات المتخصصة وغير ذلك من التأخيرات الناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    En raison du retard dans la livraison de l'équipement UN يعود ذلك للتأخير في تسليم المعدات
    Celle-ci avait mis au point et publié des directives générales concernant le versement de dommages-intérêts en cas de retard dans la livraison de biens, de services et d'ouvrages. UN وقام قسم المشتريات أيضا بإعداد ونشر إجراء تشغيلي موحد بشأن تطبيق التعويضات المقطوعة للتأخر في تسليم البضائع أو الخدمات أو الإنشاءات.
    En outre, à la MINUAD, au 25 mars 2009, les retards enregistrés dans la livraison de 36 commandes allaient de 53 à 343 jours. UN وبالإضافة إلى ذلك، تراوح التأخر في تسليم 36 أمر شراء بين 53 يوما و 343 يوما في العملية المختلطة اعتبارا من 25 آذار/مارس 2009.
    Ils ont recensé un certain nombre de difficultés logistiques et procédurales, notamment des retards dans la livraison de matériaux électoraux essentiels dans l'ensemble du territoire, le manque de formation de certains scrutateurs et le fait que les électeurs n'avaient pas reçu suffisamment d'informations concernant les procédures de vote le jour du scrutin. UN وحدد المراقبون بعض الصعوبات اللوجستية والإجرائية، بما في ذلك التأخيرات في تسليم المواد الانتخابية الأساسية في جميع أنحاء البلد، وافتقار بعض موظفي الاقتراع إلى التدريب، وعدم كفاية توزيع المعلومات على الناخبين بشأن الإجراءات في يوم الانتخابات.
    Réalisation dans une proportion de 59 % en moyenne du plan de rénovation, sur 10 sites, en raison de retards dans la livraison de matériel et de modifications apportées aux plans opérationnels. UN وسيتحقق الإنجاز بنسبة 100 في المائة في كانون الأول/ديسمبر 2005، وذلك بسبب ما وقع من فترات تأخير في تسليم بعض المعدات والتغييرات التي أدخلت على الخطط التنفيذية
    141. En ce qui concerne la réclamation pour manque à gagner et frais connexes découlant d'un retard dans la livraison de machines, dont il est question au paragraphe 125, le Comité estime que la cause des pertes tient au refus du vendeur d'expédier les marchandises conformément au contrat. UN 141- وفيما يتعلق بالمطالبة الخاصة بالكسب الفائت والخسائر المرتبطة بذلك الناشئة عن التأخير في تسليم الآلات، والوارد وصفها في الفقرة 125 أعلاه، يجد الفريق أن سبب الخسائر هو رفض البائع شحن السلع وفقاً لشروط العقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus