"dans la lutte contre la désertification" - Traduction Français en Arabe

    • في مكافحة التصحر
        
    • في مجال مكافحة التصحر
        
    • في ميدان مكافحة التصحر
        
    • فيما يتعلق بقضايا مكافحة التصحر
        
    • المتعلقة بمكافحة التصحر
        
    • في عملية مكافحة التصحر
        
    • من أجل مكافحة التصحر
        
    • في تناول قضايا التصحر
        
    • في مسائل التصحر
        
    • إلى مكافحة التصحر
        
    • المعنية بمكافحة التصحر
        
    • مقاومة التصحر
        
    Considérant les expériences qui démontrent la possibilité de développer l'investissement dans la lutte contre la désertification par des partenariats public-privé, UN وإذ يسلِّم بالتجارب التي تثبت إمكانات زيادة الاستثمارات في مكافحة التصحر من خلال شراكات بين القطاعين العام والخاص،
    dans la lutte contre la désertification, le Soudan coopère depuis longtemps déjà avec la communauté internationale. UN ظل تعاون السودان مع المجتمع الدولي في مكافحة التصحر قائما منذ وقت طويل.
    Conscientes également de l'importance et de la nécessité d'une coopération internationale et d'un partenariat international dans la lutte contre la désertification et l'atténuation des effets de la sécheresse, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية وضرورة التعاون والشراكة على الصعيد الدولي في مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف،
    Mis à part les programmes sectoriels évoqués ci-dessus, les plans ou programmes d'action ayant des implications dans la lutte contre la désertification sont: UN والى جانب البرامج القطاعية المذكورة أعلاه، فإن خطط أو برامج العمل التي لها آثار في مجال مكافحة التصحر هي:
    Puisse ce message riche de fraternité éclairer notre regard dans la lutte contre la désertification de la planète. UN فلتكن هذه الرسالة المفعمة باﻷخوة نبراسا يضيئ طريقنا في مكافحة التصحر على كوكبنا.
    Conscientes également de l'importance et de la nécessité d'une coopération internationale et d'un partenariat international dans la lutte contre la désertification et l'atténuation des effets de la sécheresse, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية وضرورة التعاون والشراكة على الصعيد الدولي في مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف،
    Reconnaissant également l'importance et la nécessité d'une coopération internationale et d'un partenariat dans la lutte contre la désertification et pour l'atténuation des effets de la sécheresse, UN وإذ تسلم أيضاً بأهمية وضرورة التعاون والشراكة على الصعيد الدولي في مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف،
    Tous les membres du Comité, qui sont des experts et ont une expérience de la gestion de l'environnement dans leur propre organisation, servent de conseillers techniques dans la lutte contre la désertification. UN وكل عضو من أعضاء اللجنة، بوصفه خبيراً وذا صلة بإدارة البيئة في منظمته، يعمل بوصفه أخصّائياً حقيقياً في مكافحة التصحر.
    L'Erythrée entend évaluer les progrès enregistrés dans la lutte contre la désertification, par des moyens tant formels qu’informels. UN تعتزم إريتريا تقييم ما يجري إحرازه من تقدم في مكافحة التصحر بالوسائل الرسمية وغير الرسمية على السواء.
    À la troisième Réunion régionale, il a ensuite été décidé d'accorder la priorité à Haïti dans la lutte contre la désertification. UN وتقرر، بعد ذلك، في الاجتماع الإقليمي الثالث أن تمنح هايتي الأولوية في مكافحة التصحر.
    Faciliter et encourager l'usage de modèles et de méthodologies éprouvés, de définitions et d'outils standardisés, qui permettront de comparer les résultats obtenus et de suivre les progrès dans la lutte contre la désertification; UN :: تيسير وتشجيع استخدام نماذج ومنهجيات تم وضعها على المحك، باستخدام تعاريف وأدوات قياسية، ستتيح مجالاً للمقارنة وتمكن البلدان من رصد ما تحرزه هي من تقدم في مكافحة التصحر.
    v) Appui technique à l'organisation d'un forum transculturel sur le rôle des intellectuels dans la lutte contre la désertification. UN ' 5 ' تقديم الدعم التقني لتنظيم محفل شامل لمختلف الثقافات يتناول دور المثقفين في مكافحة التصحر.
    Elle confirme qu'elle est prête à appuyer les États parties africains et le secrétariat dans les efforts qu'ils déploient pour avancer à grands pas dans la lutte contre la désertification. UN وتؤكد الفاو استعدادها لمساعدة الأطراف من البلدان الأفريقية وكذلك الأمانة للنجاح في إحراز تقدم في مكافحة التصحر.
    Tout ceci fait qu'il est opportun de se pencher expressément sur les connaissances et pratiques traditionnelles qui présentent un intérêt évident dans la lutte contre la désertification. UN ولذلك فمن المناسب التركيز صراحةً على المعارف والممارسات التقليدية التي لها قيمة واضحة في مكافحة التصحر.
    dans la lutte contre la désertification ET LA SÉCHERESSE UN اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مكافحة التصحر والجفاف
    Ces organisations disposent d’un avantage comparatif dans la lutte contre la désertification. UN وتتمتع هذه المنظمات بميزات كبيرة تساعدها في مكافحة التصحر.
    Ces avantages peuvent favoriser la création de synergies dans la lutte contre la désertification. UN وقد تؤدي هذه الفائدة، ويمكنها أن تؤدي إلى التآزر في مجال مكافحة التصحر.
    21. Le débat général qui a suivi les trois tables rondes a porté principalement sur la manière dont le secrétariat pourrait continuer à appuyer les pays parties dans la lutte contre la désertification. UN 21- ورُكِّز في المناقشة العامة التي تلت اجتماعات المائدة المستديرة الثلاثة على الطرق التي يمكن للأمانة من خلالها أن تواصل دعم البلدان الأطراف في مجال مكافحة التصحر.
    10. Le système de gestion des connaissances, notamment les connaissances traditionnelles dont il est question à l'alinéa g de l'article 16 de la Convention, les meilleures pratiques et les exemples de réussite dans la lutte contre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse. UN 10- نظام إدارة المعارف، بما في ذلك المعارف التقليدية على النحو المبين في المادة 16(ز) من نص الاتفاقية، وأفضل الممارسات والتجارب الناجحة فيما يتعلق بقضايا مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Affirmant que les êtres humains dans les zones touchées ou menacées sont au centre des préoccupations dans la lutte contre la désertification et pour l'atténuation des effets de la sécheresse, UN إذ تؤكد أن البشر الذين يعيشون في المناطق أو المهددة يمثلون محور الشواغل المتعلقة بمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف،
    Intégration explicite d'une démarche soucieuse de l'équité entre les sexes dans la lutte contre la désertification UN إدراج البعد الجنساني صراحةً في عملية مكافحة التصحر
    Elle est le Centre de liaison soudanais du Réseau mondial des ONG intervenant dans la lutte contre la désertification. UN وهي بمثابة جهة الوصل السودانية مع شبكة المنظمات غير الحكومية العالمية التي تعمل من أجل مكافحة التصحر.
    1 c) Reconnaissance étendue des travaux de la Convention comme normes de référence dans la lutte contre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse dans l'optique des décisions relatives aux terres UN 1(ج) تزايد الاعتراف بعملية الاتفاقية باعتبارها مرجعاً معيارياً في تناول قضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف عند اتخاذ القرارات المتعلقة بالأراضي
    Le CST souhaitera peut-être aussi débattre des meilleurs moyens de recenser et évaluer les connaissances traditionnelles, des meilleures pratiques et des exemples de réussite dans la lutte contre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse. UN وقد تود اللجنة أيضاً أن تناقش أفضل السبل الكفيلة بتحديد وتقييم المعارف التقليدية وأفضل الممارسات والنجاحات في مسائل التصحر وتدهور الجفاف والأراضي.
    On a également estimé que le secteur privé devrait bénéficier d'incitations économiques pour mieux s'investir dans la lutte contre la désertification. UN واقُترح أيضاً تقديم حوافز اقتصادية إلى القطاع الخاص لزيادة استثماراته في الأعمال الرامية إلى مكافحة التصحر.
    Outil d'appui à la mise en œuvre des PAN, les SID permettent de faire circuler des informations sélectionnées, validées et présentées sous des formats accessibles pour l'ensemble des acteurs impliqués dans la lutte contre la désertification. UN وتتيح نظم المعلومات هذه، بوصفها أداة داعمة لتنفيذ برامج العمل الوطنية، نشر المعلومات المختارة والمثبتة والمقدمة في أشكال يسهل على مجموع العناصر المعنية بمكافحة التصحر الوصول إليها.
    L’intervenant espère que l’expérience acquise par son pays dans la lutte contre la désertification contribuera aux actions entreprises dans d’autres régions. UN ٧٥ - وأعرب عن أمله في أن تسهم تجربة مقاومة التصحر في أيسلندا في الجهود المبذولة في أقاليم أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus