"dans la même veine" - Traduction Français en Arabe

    • وعلى نفس المنوال
        
    • وفي السياق نفسه
        
    • وفي نفس السياق
        
    • ومن نفس المنطلق
        
    • وبنفس الروح
        
    • وفي سياق مماثل
        
    Ma délégation aimerait, dans la même veine, exprimer ses remerciements au Conseil d'administration du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'Afrique du Sud, pour le sérieux avec lequel avec il a administré le Fonds depuis sa création en 1965. UN وعلى نفس المنوال يود وفد بلادي أن يعرب عن تقديره للجنة أمناء صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لجنوب افريقيا للطريقة المسؤولة التي أدارت بها الصندوق الاستئماني منذ إنشائه في عام ١٩٦٥.
    De manière substantielle et dans la même veine, le mouvement de l'Écologie profonde, promu par Arne Naess depuis 1973 affirme que tous les êtres humains sont les composants d'un même système naturel et qu'ils sont donc interdépendants avec le reste de ces composants. UN وعلى نفس المنوال تؤكد " الحركة الإيكولوجية المتعمقة " ، التي يروج لها أرني نايس منذ عام 1973، أن جميع البشر عناصر في نظام طبيعي متكامل، وهم في نفس الوقت في حالة اعتماد متبادل مع العناصر الأخرى لذلك النظام.
    dans la même veine, nous accueillons favorablement les différentes propositions visant à établir des sources fiables d'approvisionnement, y compris celles concernant la création d'une banque de combustible nucléaire réelle ou virtuelle sous les auspices de l'AIEA, une banque qui opérera sur la base de critères apolitiques et non discriminatoires. UN وعلى نفس المنوال نرحب بشتى المقترحات الرامية إلى إنشاء مصادر يعول عليها للإمداد بالوقود النووي، بما في ذلك المقترح المتعلق باستحداث مصرف وقود فعلي أو مفترض، تحت رعاية الوكالة، يعمل على أساس معايير منع الانتشار المجردة من الاعتبارات السياسية وغير التمييزية.
    dans la même veine, le Secrétaire général Kofi Annan a relevé les contradictions à surmonter, en déclarant ce qui suit : UN وبنفس الروح أشار الأمين العام كوفي عنان إلى المتناقضات التي يجب التغلب عليها، قائلا:
    dans la même veine, nous félicitons le Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, d'avoir créé le Groupe de pilotage pour la réalisation des OMD en Afrique. UN وعلى نفس المنوال نثني على الأمين العام بان كي - مون على تشكيله الفريق التوجيهي المعني بأفريقيا والأهداف الإنمائية للألفية.
    dans la même veine, je tiens à préciser que l'affirmation faite par le Gouvernement iraquien selon laquelle il aurait restitué les documents des archives nationales koweïtiennes est un travestissement de la réalité, car les documents en question n'étaient que des feuilles de papier qui ne constituaient pas l'essentiel des archives koweïtiennes. UN وعلى نفس المنوال أود أن أسجل أن ادعاء الحكومة العراقية بأنها أعادت وثائق المحفوظات الوطنية لدولة الكويت هو محض افتراء لأن تلك الوثائق المعادة هي مجرد أوراق ولا تشكل المجموعة الأساسية لمحفوظات دولة الكويت المقصودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus