"dans la mer de chine" - Traduction Français en Arabe

    • في بحر الصين
        
    • في منطقة بحر الصين
        
    Elles ont demandé qu'un code de conduite dans la mer de Chine méridionale soit adopté rapidement. UN وتمت الدعوة لاعتماد مدونة قواعد السلوك في بحر الصين الجنوبي على وجه السرعة.
    Des mesures similaires ont été prises dans la zone économique exclusive de la Malaisie dans la mer de Chine méridionale. UN وكذلك اتخذت تدابير مماثلة فيما يتعلق بالمنـــطقة الاقتصادية الخالصة في بحر الصين الجنوبي.
    9. Les ministres des affaires étrangères se sont déclarés inquiets des événements survenus récemment dans la mer de Chine méridionale. UN ٩ - وأعرب وزراء الخارجية عن قلقهم إزاء اﻷحداث التي وقعت مؤخرا في بحر الصين الجنوبي.
    Mesures prises pour donner suite à la Déclaration sur la conduite des parties dans la mer de Chine méridionale UN إجراءات متابعة تنفيذ الإعلان المتعلق بتصرف الأطراف في منطقة بحر الصين الجنوبي
    Le développement et l'élargissement de la coopération dans la mer de Chine méridionale non seulement assurera une stabilité constante dans cette mer, mais permettra également de répondre aux besoins urgents de développement des peuples de la région. UN إن تنمية التعاون وتوسيع نطاقه في منطقة بحر الصين الجنوبي لن يكفلا استمرار الاستقرار في ذلك البحر فحسب، بل سيستجيبان أيضا الى الاحتياجات اﻹنمائية العاجلة لشعوب تلك المنطقة.
    La paix dans la mer de Chine méridionale est essentielle pour la paix et la prospérité en Asie de l'Est. UN ويعتبر السلام في بحر الصين الجنوبي من اﻷمور ذات اﻷهمية البالغة للسلام والازدهار في شرق آسيا.
    Bien que des revendications territoriales conflictuelles existent dans la mer de Chine du Sud, cela ne nous empêche pas de poursuivre notre action pour une coopération économique et politique plus forte. UN وبينما هناك مطالبات متضاربة في بحر الصين الجنوبي، لم نسمح لهذا بأن يقف في طريق استعادة تعاون اقتصادي وسياسي أشد قوة.
    Je passais la plus grande partie de cinq ans sur une île dans la mer de Chine du Nord. Open Subtitles لقد قضيت أفضل خمس سنوات على جزيرة في بحر الصين الشمالي
    Le seul évent de Global est en vacances dans la mer de Chine. Open Subtitles حسناً، يبدو أنّ أداة النفخ الوحيدة هنا تقضي عطلة حالياً في بحر الصين الجنوبي
    Nous avons participé, par exemple, à des pourparlers officieux afin d'harmoniser et de coordonner les politiques dans la mer de Chine du Sud en vue d'étendre la coopération régionale à cette région également. UN فقد شاركنا، على سبيل المثال، في محادثات غير رسمية لمواءمة وتنسيق السياسات في بحر الصين الجنوبي بغية مد نطاق التعاون اﻹقليمي إلى تلك المنطقة أيضا.
    Nous appuyons pleinement la Déclaration de l'ANASE sur les principes visant à résoudre les différends dans la mer de Chine du Sud, et nous nous félicitons des événements positifs récemment intervenus dans la péninsule coréenne. UN ونحن نؤيد تأييدا كاملا إعلان الرابطة لعام 1992 بشأن مبادئ تسوية النزاعات في بحر الصين الجنوبي ونرحب بالتطورات الإيجابية الأخيرة في شبه الجزيرة الكورية.
    Nous remercions ceux qui ont manifesté de la préoccupation et de l'intérêt quant à l'évolution récente de la situation dans la mer de Chine méridionale, en particulier par le biais de récentes mesures multilatérales. UN وإننا نتوجه بالشكر للذين أظهروا اهتماما بالتطورات اﻷخيرة في بحر الصين الجنوبي، وبخاصة من خلال التدابير اﻷخيرة المتعددة اﻷطراف.
    Ce passage ne concorde pas avec les faits réels. En réalité, il n'y a pas de semblable accord entre la Chine et le Japon sur la prospection et la mise en valeur conjointes des ressources non vivantes d'un groupe d'îles dans la mer de Chine orientale. UN إن هذا الوصف يتنافي مع الحقائق، فحقيقــة اﻷمر أنه لا توجد اتفاقات بين الصين واليابان تنطوي على استغلال وتنمية مشتركين للموارد غير الحية لمجموعة جزر تقع في بحر الصين الشرقي.
    Dans le contexte du renforcement de la coopération régionale, l'Indonésie s'est réjouie d'accueillir la série d'ateliers informels sur la question des conflits potentiels dans la mer de Chine méridionale. UN وفي سياق تدعيم التعاون الاقليمي كان من دواعي السرور لاندونيسيا أن تستضيف سلسلة حلقات العمل غير الرسمية المعنية بإدارة الصراعات المحتملة في بحر الصين الجنوبي.
    M. Choi a déclaré que le secteur visé par la demande était le prolongement naturel du territoire terrestre de son pays jusqu'au rebord externe de la marge continentale dans la mer de Chine orientale. UN وقال السيد تشوي أن المنطقة في الطلب المقدم هي الامتداد الطبيعي للإقليم البري حتى الطرف الخارجي للجرف القاري في بحر الصين الشرقي.
    Il a donné à la Commission l'assurance que cette demande était présentée sans préjudice des questions relatives à la fixation des limites du plateau continental entre des États dont les côtes sont adjacentes ou se font face dans la mer de Chine orientale. UN وأكد للجنة أن الطلب قدم من دون المساس بمسألة تعيين حدود الجرف القاري بين الدول ذات السواحل المتقابلة أو المتجاورة في بحر الصين الشرقي.
    À cette fin, le Viet Nam, les autres membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est et la Chine ont signé la Déclaration sur la conduite des parties dans la mer de Chine méridionale. UN ولتحقيق تلك الغاية قامت فييت نام وأعضاء آخرون من رابطة جنوب شرق آسيا والصين بالتوقيع على إعلان سلوك الأطراف في بحر الصين الجنوبي.
    Ce processus a eu pour effet de nous doter d'un ensemble assez important, et qui continue de grandir, de propositions concrètes et constructives de coopération dans la mer de Chine méridionale dans des domaines qui offrent un terrain commun et promettent des profits notables à tous les peuples de la région. UN ونتيــجة لعملية حلقات العمل، أصبح لدينا اﻵن مجموعة كبيرة ومتنامية من المقترحات المحددة والبناءة للتعاون في منطقة بحر الصين الجنوبي في ميادين تتيـــح أرضية مشتركة واسعة وتبشر بفوائد كبيرة لـــكل شــعوب المنطقة.
    Enfin, une déclaration sur la conduite des parties dans la mer de Chine méridionale a été signée le 4 novembre 2002 à Phnom Penh. UN وكان أقرب ما صدر هو الإعلان المتعلق بتصرف الأطراف في منطقة بحر الصين الجنوبي الذي تم التوقيع عليه يوم 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 في فنوم بنه بكمبوديا.
    À cet égard, la délégation vietnamienne souligne qu'il importe d'appliquer intégralement la Déclaration sur la conduite des parties dans la mer de Chine méridionale et de conclure rapidement un code de conduite des États dans cette mer pour régler pacifiquement les différends conformément aux principes universellement reconnus du droit international, y compris la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وفي هذا الصدد يشدد وفده على أهمية التنفيذ التام للإعلان المتعلق بسلوك الأطراف في منطقة بحر الصين الجنوبي، والإبرام المبكر لمدونة للسلوك في منطقة بحر الصين الجنوبي، وذلك لضمان تسوية المنازعات بالوسائل السلمية وفقا لمبادئ القانون الدولي المعترف بها عالميا، ومنها اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    En outre, la Déclaration sur la conduite des parties dans la mer de Chine du Sud a été adoptée en 2002 et les États membres de l'ASEAN promeuvent activement l'adoption d'un code de conduite dans cette région. UN ومضى يقول إن الإعلان المتعلق بتصرف الأطراف في منطقة بحر الصين الجنوبي اعتُمد بالإضافة إلى ذلك في عام 2002. وإن الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا تسعى بدأب إلى اعتماد مدونة لقواعد السلوك في تلك المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus