"dans la mesure de ses capacités" - Traduction Français en Arabe

    • في حدود قدراتها
        
    • في حدود قدرتها
        
    • في حدود استطاعتها
        
    • في حدود قدراته
        
    La Chine poursuit son assistance à la Palestine dans la mesure de ses capacités. UN وتواصل الصين تقديم المساعدة لفلسطين في حدود قدراتها.
    La Chine poursuit son assistance à la Palestine dans la mesure de ses capacités. UN وتواصل الصين تقديم المساعدة لفلسطين في حدود قدراتها.
    - Assurer la coordination des travaux des observateurs internationaux et pourvoir à leur sécurité, dans la mesure de ses capacités et dans ses zones de déploiement; UN - كفالة تنسيق عمل المراقبين الدوليين، والمساهمة في توفير الأمن لهم، في حدود قدراتها وفي مناطق انتشارها،
    Elle poursuivra son aide internationale au déminage dans la mesure de ses capacités. UN وستستمر الصين في المساعدة الدولية لإزالة الألغام في حدود قدرتها.
    La Chine attache une grande importance à la coopération avec les pays en développement et leur a toujours fourni une assistance dans la mesure de ses capacités. UN وتعلق الصين أهمية كبيرة على التعاون مع البلدان النامية الأخرى، وتحاول دائما تزويدها بالمساعدة في حدود استطاعتها.
    - Assurer la coordination des travaux des observateurs internationaux et pourvoir à leur sécurité, dans la mesure de ses capacités et dans ses zones de déploiement; UN - كفالة تنسيق عمل المراقبين الدوليين، والمساهمة في توفير الأمن لهم، في حدود قدراتها وفي مناطق انتشارها،
    En 2008, la Chine a fourni une assistance au déminage dans la mesure de ses capacités au Soudan, au Pérou, en Équateur, en Éthiopie et en Égypte et entend continuer à jouer, avec les autres membres de la communauté internationale, un rôle actif et constructif pour atteindre les objectifs de la Convention. UN وفي عام 2008، قدمت الصين دعماً في حدود قدراتها إلى عملية إزالة الألغام في السودان وبيرو وإكوادور وإثيوبيا ومصر وتعتزم مواصلة القيام بدور فعال، مع أعضاء المجتمع الدولي الآخرين، لتحقيق أهداف الاتفاقية.
    - Assurer la coordination des travaux des observateurs internationaux et pourvoir à leur sécurité, dans la mesure de ses capacités et dans ses zones de déploiement ; UN - كفالة تنسيق عمل المراقبين الدوليين والمساهمة في توفير الأمن لهم، في حدود قدراتها وفي مناطق انتشارها؛
    - Contribuer, dans la mesure de ses capacités et dans ses zones de déploiement, au soutien que l'équipe de pays des Nations Unies et les autres acteurs pertinents apportent au processus d'identification de la population ; UN - المساهمة، في حدود قدراتها وفي مناطق انتشارها، في الدعم الذي يقدمه فريق الأمم المتحدة القطري وغيره من الجهات الفاعلة المعنية في عملية تحديد هوية السكان؛
    - Apporter son soutien, dans la mesure de ses capacités et dans ses zones de déploiement, en améliorant les conditions de sécurité, afin de permettre au Gouvernement ivoirien et aux institutions des Nations Unies de définir et de mettre en œuvre des priorités dans le domaine de la consolidation de la paix dans tout le pays ; UN - القيام، في حدود قدراتها وفي مناطق انتشارها، بدعم تعزيز الظروف الأمنية لتمكين حكومة كوت ديفوار ووكالات الأمم المتحدة من تحديد الأولويات في مجال بناء السلام وتنفيذها في جميع أنحاء البلد؛
    - Contribuer, dans la mesure de ses capacités et dans ses zones de déploiement, au soutien que l'équipe de pays des Nations Unies et les autres acteurs pertinents apportent au processus d'identification de la population; UN - المساهمة، ، في حدود قدراتها وفي مناطق انتشارها، في الدعم الذي يقدمه فريق الأمم المتحدة القطري وغيره من الجهات الفاعلة المعنية في عملية تحديد هوية السكان،
    - Apporter son soutien, dans la mesure de ses capacités et dans ses zones de déploiement, en améliorant les conditions de sécurité, afin de permettre au Gouvernement ivoirien et aux agences des Nations Unies de définir et de réaliser des priorités dans le domaine de la consolidation de la paix dans tout le pays; UN - القيام، في حدود قدراتها وفي مناطق انتشارها، بدعم تعزيز الظروف الأمنية لتمكين حكومة كوت ديفوار ووكالات الأمم المتحدة من تحديد الأولويات في مجال بناء السلام في جميع أنحاء البلد وتنفيذها،
    - Contribuer, dans la mesure de ses capacités et dans ses zones de déploiement, au soutien que l'équipe de pays des Nations Unies et les autres acteurs pertinents apportent au processus d'identification de la population; UN - المساهمة، ، في حدود قدراتها وفي مناطق انتشارها، في الدعم الذي يقدمه فريق الأمم المتحدة القطري وغيره من الجهات الفاعلة المعنية في عملية تحديد هوية السكان،
    - Apporter son soutien, dans la mesure de ses capacités et dans ses zones de déploiement, en améliorant les conditions de sécurité, afin de permettre au Gouvernement ivoirien et aux agences des Nations Unies de définir et de réaliser des priorités dans le domaine de la consolidation de la paix dans tout le pays; UN - القيام، في حدود قدراتها وفي مناطق انتشارها، بدعم تعزيز الظروف الأمنية لتمكين حكومة كوت ديفوار ووكالات الأمم المتحدة من تحديد الأولويات في مجال بناء السلام في جميع أنحاء البلد وتنفيذها،
    Malgré cela, le Gouvernement chinois a fourni, dans la mesure de ses capacités, et par la voie bilatérale, des secours d'urgence et une aide humanitaire sous forme de vivres, médicaments, moustiquaires, tentes et couvertures aux pays en développement sinistrés. UN وبالرغم من ذلك قامت حكومة الصين، في حدود قدراتها ومن خلال القنوات الثنائية، بتقديم سلع الإغاثة الإنسانية وتلك التي تقدم في حالات الطوارئ من قبيل الغذاء والأدوية وشبكات الوقاية من البعوض والخيام والبطاطين للبلدان النامية المتضررة بالكوارث.
    dans la mesure de ses capacités, l'Opération communiquera avec les autres missions de la région et avec le Siège de l'ONU des informations sur l'Armée de résistance du Seigneur (LRA). UN وستقوم العملية، في حدود قدراتها الحالية، بتبادل المعلومات المتعلقة بجيش " الرب " للمقاومة، مع البعثات الأخرى في المنطقة، ومع مقر الأمم المتحدة.
    4. Encourage la MONUC, dans la mesure de ses capacités et conformément à son mandat, à apporter conseil et assistance ainsi que l'appui nécessaire à la mise en place, par le Gouvernement de transition, les institutions financières internationales et les donateurs, d'un arrangement pour renforcer le soutien à la bonne gouvernance et à une gestion économique transparente; UN 4 - يشجع البعثة على القيام، في حدود قدراتها ووفقا لولايتها، بتقديم المشورة والمساعدة، فضلا عن الدعم اللازم لوضع ترتيب من جانب الحكومة الانتقالية والمؤسسات المالية الدولية والمانحين لتعزيز دعم الحكم الرشيد والإدارة الاقتصادية الشفافة؛
    Étant donné les contraintes inhérentes à un pays en développement, la Constitution stipule que l'État doit, dans la mesure de ses capacités économiques et de son développement, prendre des mesures efficaces pour garantir le droit au travail. UN ومع مراعاة المعوقات الاقتصادية التي تشهدها الدولة النامية، يطلب الدستور أن تقوم الدولة، في حدود قدرتها الاقتصادية ونموها، برصد مخصصات فعالة لكفالة الحق في العمل.
    Dans diverses enceintes, son gouvernement a condamné expressément toute action violente ou contraire au droit et il ne ménage aucun effort pour trouver une solution aux conséquences de ces actes pour les femmes, dans la mesure de ses capacités qui ont été limitées par la destruction au cours des dernières années des institutions palestiniennes résultant des politiques et pratiques de la Puissance occupante. UN وأضاف قائلاً إن حكومته قد أدانت صراحةً في محافل مختلفة أية أعمال عنف وأعمال غير قانونية. وأشار إلى أن حكومته تبذل كل جهد ممكن لمعالجة آثار تلك الأعمال بالنسبة للنساء وذلك في حدود قدرتها التي أصبحت محدودة بسبب تدمير المؤسسات الفلسطينية في السنوات الأخيرة نتيجة لسياسات وممارسات السلطة المحتلة.
    La Chine attache une grande importance à la coopération avec les pays en développement et leur a toujours fourni une assistance dans la mesure de ses capacités. UN وتعلق الصين أهمية كبيرة على التعاون مع البلدان النامية الأخرى، وتحاول دائما تزويدها بالمساعدة في حدود استطاعتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus