Progrès dans la mise en œuvre des normes comptables internationales | UN | التقدم المحرز في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
De surcroît, des explications ont été demandées quant au rôle du CCS dans la mise en œuvre des normes comptables internationales pour le secteur public. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طُلبت إيضاحات بشأن دور المجلس في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Nous constatons, avant tout, que les Institutions provisoires d'administration autonome se sont engagées de manière encourageante et tangible à avancer dans la mise en œuvre des normes. | UN | ومما ينطوي على بالغ الأهمية أننا نلاحظ أن المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي أظهرت مستوى مشجعا وبينا من الالتزام بالتحرك قدما في تنفيذ المعايير. |
2.1.2 Progrès accomplis dans la mise en œuvre des normes IPSAS et d'Umoja | UN | 2-1-2 إحراز تقدم في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ومشروع أوموجا |
Réalisation de progrès dans la mise en œuvre des normes IPSAS et d'Umoja | UN | إحراز تقدم في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا لتخطيط الموارد في المؤسسة |
4.1.3 Progrès dans la mise en œuvre des normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) et du progiciel Umoja | UN | 4-1-3 إحراز تقدم في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام تخطيط الموارد في المؤسسة أوموجا |
Progrès accomplis dans la mise en œuvre des normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) et d'Umoja | UN | إحراز تقدم في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا |
Ce document est centré sur les aspects relatifs aux politiques, au processus Atlas et à la gestion du changement dans la mise en œuvre des normes IPSAS. | UN | وركزت الوثيقة على السياسة العامة، وعملية أطلس، والجوانب المتصلة بإدارة التغيير في تنفيذ المعايير. |
4.1.1 Réalisation de progrès soutenus dans la mise en œuvre des normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) et la mise en service du progiciel Umoja | UN | 4-1-1 مواصلة إحراز تقدم في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام مؤسسة أوموجا |
Le Comité consultatif prend acte des progrès accomplis dans la mise en œuvre des normes IPSAS dans toutes les missions de maintien de la paix. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية التقدم الجاري المحرز في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في شتى جميع بعثات حفظ السلام. |
L'avis a également été émis qu'il faudrait davantage mettre en évidence les difficultés causées par les retards pris dans la mise en œuvre des normes comptables internationales pour le secteur public, de la gestion du risque institutionnel, du progiciel de gestion intégré et d'autres grands projets de réforme. | UN | وأعرب أيضا عن رأي يقول بضرورة زيادة إبراز عيوب التأخر في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام إدارة المخاطر في المؤسسة ونظام تخطيط موارد المؤسسة وغيرها من مشاريع الإصلاح الكبرى. |
Le Comité consultatif se félicite des progrès réalisés à ce jour dans la mise en œuvre des normes IPSAS et du progiciel Umoja à l'UNFICYP et compte que des efforts continueront d'être déployés pour faire en sorte que les échéances fixées pour chacun de ces projets soient respectées. | UN | ترحب اللجنة الاستشارية بالتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية ونظام أوموجا في القوة، وتتوقع أن تستمر الجهود من أجل كفالة التقيد بالمواعيد المحددة لكل منهما. |
2.1.2 Progrès accomplis dans la mise en œuvre des normes IPSAS et d'Umoja | UN | 2-1-2 إحراز تقدم في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وأوموجا |
L'avis a également été émis qu'il faudrait davantage mettre en évidence les difficultés causées par les retards pris dans la mise en œuvre des normes comptables internationales pour le secteur public, de la gestion du risque institutionnel, du progiciel de gestion intégré et d'autres grands projets de réforme. | UN | وأعرب أيضا عن رأي يقول بضرورة زيادة إبراز عيوب التأخر في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام إدارة المخاطر في المؤسسة ونظام تخطيط موارد المؤسسة وغيرها من مشاريع الإصلاح الكبرى. |
Progrès accomplis dans la mise en œuvre des normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) | UN | 3 - التقدم المحرز في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
L'Administrateur associé a exposé la réponse de l'Administration concernant les observations formulées au sujet de l'obligation de rendre compte du suivi et de l'encadrement et a expliqué les raisons du retard intervenu dans la mise en œuvre des normes IPSAS. | UN | وقدم المدير المعاون رد الإدارة الذي شمل المساءلة والرصد والتوجيه والتأخير في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
La MINUK conduira l'examen des progrès accomplis dans la mise en œuvre des normes en procédant à des évaluations techniques trimestrielles, examinées avec les institutions provisoires et les représentants locaux du Groupe de contact. | UN | وستضطلع البعثة بعمليات استعراض التقدم المحرز في تنفيذ المعايير من خلال تقييمات فنية فصلية تجري مناقشتها مع المؤسسات المؤقتة والممثلين المحليين لفريق الاتصال. |
5.1.4 Progrès dans la mise en œuvre des normes IPSAS et d'Umoja | UN | 5-1-4 إحراز تقدم في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا |
Cette même délégation a demandé si le retard intervenu dans la mise en œuvre des normes IPSAS aurait pu être évité et si le PNUD était véritablement prêt à les appliquer et a souhaité savoir si le Directeur du Bureau de l'audit et des investigations était d'accord avec les < < 11 premières > > priorités d'audit identifiées par le PNUD. | UN | واستفسر وفد عما إذا كان بالإمكان تفادي التأخير في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وعن مدى استعداد البرنامج الإنمائي لتنفيذها، وسأل عما إذا كان مدير مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات يتفق مع الأولويات الإحدى عشر العليا في مراجعة الحسابات التي حددها البرنامج الإنمائي. |
Certaines délégations ont affirmé qu'elles partageaient l'avis positif du CCQAB sur les progrès réalisés par le FNUAP dans la mise en œuvre des normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) et des initiatives connexes telles que la révision du Règlement financier et des règles de gestion financière du FNUAP. | UN | وذكرت عدة وفود أنها تشاطر اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية فيما أعربت عنه من تقدير للتقدم الذي أحرزه الصندوق في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والمبادرات ذات الصلة مثل تنقيح النظام المالي والقواعد المالية للصندوق. |
Des évaluations des progrès techniques accomplis dans la mise en œuvre des normes pour le Kosovo ont été incluses dans les rapports trimestriels présentés par le Secrétaire général au Conseil de sécurité et communiquées aux institutions provisoires de gouvernement autonome. | UN | تم تقييم التقدم التقني المحرز في تنفيذ معايير كوسوفو، التي أُدرجت ضمن التقارير الفصلية للأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن وتم تقاسمها مع مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة |
Consciente des difficultés et des obstacles qui s'opposent à l'abandon des attitudes discriminatoires et des stéréotypes sexistes perpétuant la discrimination à l'encontre des femmes et les rôles stéréotypés assignés à l'homme et à la femme, et soulignant la persistance de ces entraves dans la mise en œuvre des normes internationales destinées à remédier aux inégalités entre les hommes et les femmes, | UN | وإذ تضع في اعتبارها التحديات والعقبات التي تحول دون تغيير المواقف التمييزية والقوالب النمطية الجنسانية التي تكرس التمييز ضد المرأة والأدوار النمطية للرجل والمرأة، وإذ تؤكد أن التحديات والعقبات لا تزال تحول دون تطبيق المقاييس والمعايير الدولية للتصدي لعدم المساواة بين الرجل والمرأة، |