Examen des progrès accomplis dans la mise en œuvre du cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi | UN | استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي |
Examen des progrès réalisés dans la mise en œuvre du cadre stratégique pour la consolidation de la paix en République centrafricaine | UN | استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Examen des progrès accomplis dans la mise en œuvre du cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi | UN | النظر في التقدم المحرز في تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي |
ii) Augmentation du nombre de pays faisant état de progrès dans la mise en œuvre du cadre de réduction des risques de catastrophe pour l'après-2015 | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تقدم تقارير بشأن التقدم المحرز في تنفيذ إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015 |
Annexe I Compte rendu précis des progrès accomplis dans la mise en œuvre du cadre d'action de Hyogo | UN | معلومات محددة عن التقدم المحرز في تنفيذ إطار عمل هيوغو |
ii) Nombre accru de pays rendant compte des progrès accomplis dans la mise en œuvre du cadre d'action de Hyogo | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تقدم تقارير بشأن التقدم المحرز في تنفيذ إطار عمل هيوغو |
Examen des progrès accomplis dans la mise en œuvre du cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi | UN | استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي |
Examen des progrès réalisés dans la mise en œuvre du cadre stratégique pour la consolidation de la paix en République centrafricaine | UN | استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Rapports au Conseil du commerce et du développement, à ses sessions ordinaires, sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre du cadre intégré renforcé. | UN | تقديم تقارير إلى الدورات العادية لمجلس التجارة والتنمية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الإطار المتكامل المعزز. |
Établissement du rapport au Conseil du commerce et du développement, à ses sessions ordinaires, sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre du cadre intégré renforcé. | UN | إعداد التقرير إلى الدورات العادية لمجلس التجارة والتنمية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الإطار المتكامل المعزز. |
Examen des progrès accomplis dans la mise en œuvre du cadre stratégique | UN | النظر في التقدم المحرز في تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي |
Examen des progrès accomplis dans la mise en œuvre du cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi | UN | النظر في التقدم المحرز في تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي |
Rapport sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre du cadre stratégique | UN | تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ الإطار الاستراتيجي |
Informations précises sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre du cadre d'action de Hyogo | UN | معلومات محددة عن التقدُّم المُحرز في تنفيذ إطار عمل هيوغو |
Ces indicateurs pourraient aider les États à mesurer les progrès accomplis au niveau national dans la mise en œuvre du cadre d'action. | UN | ويمكن أن تساعد هذه المؤشرات الدول في تقييم ما تحرزه من تقدم في تنفيذ إطار العمل هذا. |
3. Appui technique aux gouvernements et au système des Nations Unies dans la mise en œuvre du cadre de développement pour l'après-2015 | UN | 3 - تقديم الدعم التقني للحكومات وإلى بقية منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ إطار التنمية لما بعد عام 2015 |
ii) Augmentation du nombre de pays rendant compte des progrès accomplis dans la mise en œuvre du cadre d'action de Hyogo | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تقدم تقارير بشأن التقدم المحرز في تنفيذ إطار عمل هيوغو |
ii) Augmentation du nombre de pays rendant compte des progrès accomplis dans la mise en œuvre du cadre d'action de Hyogo | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تبلغ عما يحرز من تقدم في تنفيذ إطار عمل هيوغو |
Il a souligné qu'il était urgent d'accroître l'aide, de voir honorées les promesses faites par les Amis du Yémen et de progresser dans la mise en œuvre du cadre de responsabilité mutuelle. | UN | والحاجة ماسة إلى زيادة المساعدات، والوفاء بتعهدات مجموعة أصدقاء اليمن، وإحراز تقدم في تنفيذ إطار المساءلة المتبادلة. |
Invite le Directeur général à tenir particulièrement compte des besoins des pays les moins avancés dans la mise en œuvre du cadre de programmation à moyen terme, 2008-2011. " | UN | " يدعو المدير العام، لدى تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2008-2011، أن يضع في الحسبان على وجه خاص احتياجات أقل البلدان نموا. " |
La communauté internationale en Sierra Leone a apporté au Gouvernement sierra-léonais une assistance considérable dans la mise en œuvre du cadre de coopération pour la consolidation de la paix. | UN | 46 - قدم المجتمع الدولي في سيراليون دعماً كبيراً إلى حكومة سيراليون في مجال تنفيذ إطار التعاون لبناء السلام. |
Prie le Secrétaire général de rendre compte à l'Assemblée générale des progrès accomplis dans la mise en œuvre du cadre intégré de gestion des ressources humaines lorsqu'elle examinera les questions de gestion des ressources humaines à sa soixante-cinquième session. | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة أثناء نظرها في المسائل المتعلقة بإدارة الموارد البشرية في دورةتها الخامسة والستين أحدث المعلومات عن تنفيذ الإطار المتكامل لإدارة الموارد البشرية. |
La Commission joue un rôle central à cet égard et doit montrer la voie dans la mise en œuvre du cadre. | UN | وتؤدي اللجنة دوراً رئيسياً في هذا الصدد، وعليها أن تمسك بزمام القيادة عند تنفيذ الإطار. |