"dans la mise en œuvre du cadre" - Traduction Français en Arabe

    • في تنفيذ الإطار
        
    • في تنفيذ إطار
        
    • لدى تنفيذ الإطار
        
    • في مجال تنفيذ إطار
        
    • عن تنفيذ الإطار
        
    • عند تنفيذ الإطار
        
    Examen des progrès accomplis dans la mise en œuvre du cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi UN استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي
    Examen des progrès réalisés dans la mise en œuvre du cadre stratégique pour la consolidation de la paix en République centrafricaine UN استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Examen des progrès accomplis dans la mise en œuvre du cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi UN النظر في التقدم المحرز في تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي
    ii) Augmentation du nombre de pays faisant état de progrès dans la mise en œuvre du cadre de réduction des risques de catastrophe pour l'après-2015 UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تقدم تقارير بشأن التقدم المحرز في تنفيذ إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015
    Annexe I Compte rendu précis des progrès accomplis dans la mise en œuvre du cadre d'action de Hyogo UN معلومات محددة عن التقدم المحرز في تنفيذ إطار عمل هيوغو
    ii) Nombre accru de pays rendant compte des progrès accomplis dans la mise en œuvre du cadre d'action de Hyogo UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تقدم تقارير بشأن التقدم المحرز في تنفيذ إطار عمل هيوغو
    Examen des progrès accomplis dans la mise en œuvre du cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi UN استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي
    Examen des progrès réalisés dans la mise en œuvre du cadre stratégique pour la consolidation de la paix en République centrafricaine UN استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Rapports au Conseil du commerce et du développement, à ses sessions ordinaires, sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre du cadre intégré renforcé. UN تقديم تقارير إلى الدورات العادية لمجلس التجارة والتنمية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الإطار المتكامل المعزز.
    Établissement du rapport au Conseil du commerce et du développement, à ses sessions ordinaires, sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre du cadre intégré renforcé. UN إعداد التقرير إلى الدورات العادية لمجلس التجارة والتنمية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الإطار المتكامل المعزز.
    Examen des progrès accomplis dans la mise en œuvre du cadre stratégique UN النظر في التقدم المحرز في تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي
    Examen des progrès accomplis dans la mise en œuvre du cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi UN النظر في التقدم المحرز في تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي
    Rapport sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre du cadre stratégique UN تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ الإطار الاستراتيجي
    Informations précises sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre du cadre d'action de Hyogo UN معلومات محددة عن التقدُّم المُحرز في تنفيذ إطار عمل هيوغو
    Ces indicateurs pourraient aider les États à mesurer les progrès accomplis au niveau national dans la mise en œuvre du cadre d'action. UN ويمكن أن تساعد هذه المؤشرات الدول في تقييم ما تحرزه من تقدم في تنفيذ إطار العمل هذا.
    3. Appui technique aux gouvernements et au système des Nations Unies dans la mise en œuvre du cadre de développement pour l'après-2015 UN 3 - تقديم الدعم التقني للحكومات وإلى بقية منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ إطار التنمية لما بعد عام 2015
    ii) Augmentation du nombre de pays rendant compte des progrès accomplis dans la mise en œuvre du cadre d'action de Hyogo UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تقدم تقارير بشأن التقدم المحرز في تنفيذ إطار عمل هيوغو
    ii) Augmentation du nombre de pays rendant compte des progrès accomplis dans la mise en œuvre du cadre d'action de Hyogo UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تبلغ عما يحرز من تقدم في تنفيذ إطار عمل هيوغو
    Il a souligné qu'il était urgent d'accroître l'aide, de voir honorées les promesses faites par les Amis du Yémen et de progresser dans la mise en œuvre du cadre de responsabilité mutuelle. UN والحاجة ماسة إلى زيادة المساعدات، والوفاء بتعهدات مجموعة أصدقاء اليمن، وإحراز تقدم في تنفيذ إطار المساءلة المتبادلة.
    Invite le Directeur général à tenir particulièrement compte des besoins des pays les moins avancés dans la mise en œuvre du cadre de programmation à moyen terme, 2008-2011. " UN " يدعو المدير العام، لدى تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2008-2011، أن يضع في الحسبان على وجه خاص احتياجات أقل البلدان نموا. "
    La communauté internationale en Sierra Leone a apporté au Gouvernement sierra-léonais une assistance considérable dans la mise en œuvre du cadre de coopération pour la consolidation de la paix. UN 46 - قدم المجتمع الدولي في سيراليون دعماً كبيراً إلى حكومة سيراليون في مجال تنفيذ إطار التعاون لبناء السلام.
    Prie le Secrétaire général de rendre compte à l'Assemblée générale des progrès accomplis dans la mise en œuvre du cadre intégré de gestion des ressources humaines lorsqu'elle examinera les questions de gestion des ressources humaines à sa soixante-cinquième session. UN تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة أثناء نظرها في المسائل المتعلقة بإدارة الموارد البشرية في دورةتها الخامسة والستين أحدث المعلومات عن تنفيذ الإطار المتكامل لإدارة الموارد البشرية.
    La Commission joue un rôle central à cet égard et doit montrer la voie dans la mise en œuvre du cadre. UN وتؤدي اللجنة دوراً رئيسياً في هذا الصدد، وعليها أن تمسك بزمام القيادة عند تنفيذ الإطار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus