Ce changement permettrait de présenter un seul rapport de synthèse sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre du mandat du BINUGBIS et sur la voie du rétablissement et du respect de l'ordre constitutionnel dans le pays. | UN | وسيسمح هذا الأمر بإصدار تقرير أكثر تنظيما وتوحيدا، يُقدم للمجلس معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ ولاية المكتب المتكامل وفي إعادة إرساء النظام الدستوري واحترامه في البلد. |
3. Exprime son plein appui à la MINUAD et à M. Gambari pour le travail accompli dans la mise en œuvre du mandat de la mission. | UN | 3 - يعرب عن تأييده الكامل للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور والسيد غمبري للجهد الذي يجري بذله في تنفيذ ولاية البعثة. |
La MINUL a continué de promouvoir l'intégration de l'égalité des sexes dans la mise en œuvre du mandat de la Mission, par le biais de programmes de formation, de discussions de groupes, de l'examen des plans de travail des sections et de l'évaluation des politiques et des pratiques de la Mission. | UN | 58 - وواصلت البعثة تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في تنفيذ ولاية البعثة من خلال الدورات التدريبية، ومناقشات أفرقة التركيز، واستعراض خطط عمل أقسام البعثة، وتقييمات سياسات وممارسات البعثة. |
Examiner les progrès accomplis dans la mise en œuvre du mandat de la MINUL et évaluer le calendrier approprié et les modalités de son retrait progressif eu égard au rapport du Secrétaire général daté du 16 avril 2012 (S/2012/230). | UN | 3 - استعراض التقدم المحرز في تنفيذ ولاية البعثة، وتقييم التوقيت المناسب والطرائق المناسبة لتقليصها في ضوء تقرير الأمين العام المؤرخ 16 نيسان/أبريل 2012 (S/2012/230). |
< < 3. Examiner les progrès accomplis dans la mise en œuvre du mandat de la Mission et évaluer le calendrier approprié et les modalités de son retrait progressif eu égard au rapport du Secrétaire général en date du 16 avril 2012. | UN | " 3 - استعراض التقدم المحرز في تنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وتقييم التوقيت المناسب والطرائق المناسبة للخفض التدريجي للبعثة في ضوء تقرير الأمين العام المؤرخ 16 نيسان/أبريل 2012(). |
Conformément à la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité, sur les femmes, la paix et la sécurité, le Groupe de l'égalité des sexes de la mission a continué d'incorporer une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans la mise en œuvre du mandat de l'ONUCI. | UN | 52 - وفقا لقرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن، واصلت وحدة الشؤون الجنسانية في البعثة تعميم المنظور الجنساني في تنفيذ ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Le présent rapport porte sur les principaux faits nouveaux intervenus depuis mon rapport du 26 mars 2008 (S/2008/202) et les progrès réalisés dans la mise en œuvre du mandat de la Mission tel que défini dans les résolutions 1542 (2004), 1608 (2005), 1702 (2006), 1743 (2007) et 1780 (2007) du Conseil et fournit des éléments supplémentaires pour un plan de consolidation. | UN | ويغطي هذا التقرير التطورات الرئيسية التي استجدت منذ تقريري الأخير المؤرخ 26 آذار/مارس 2008 (S/2008/202) والتقدم المحرز في تنفيذ ولاية البعثة على النحو المنصوص عليه في قرارات مجلس الأمن 1542 (2004) و 1608 (2005) و 1702 (2006) و 1743 (2007) و 1780 (2007)، ويطرح عناصر أخرى لخطة الدعم. |
Le Bureau de liaison de Tindouf est le seul bureau de liaison officiel avec le Front POLISARIO à l'est du mur de sable et il joue un rôle essentiel dans la mise en œuvre du mandat de la Mission. | UN | ومكتب الاتصال في تندوف هو قدرة الاتصال الرسمية الوحيدة مع الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو) على الجانب الشرقي من الساتر الترابي ويضطلع بدور رئيسي في تنفيذ ولاية البعثة. |
Dix-sept responsables de la coordination pour l'égalité des sexes (13 femmes et 4 hommes) provenant des sections de la MINUL ont reçu une orientation pour renforcer la prise en compte systématique de l'égalité des sexes dans la mise en œuvre du mandat de la Mission conformément à la résolution 1325 (2000). | UN | وتلقى 17 من منسقي الشؤون الجنسانية التابعين لشعب البعثة تدريبا توجيهيا، منهم 13 امرأة و 4 رجال، بغية تعزيز تعميم المنظور الجنساني في تنفيذ ولاية البعثة وفقا للقرار 1325 (2000). |
Le dernier rapport du Secrétaire général, en date du 6 mars 2009, souligne les progrès enregistrés dans la mise en œuvre du mandat de la MINUSTAH, tel qu'énoncé dans la résolution 1840 (2008) et dans les résolutions précédentes du Conseil de sécurité. | UN | إن آخر تقرير للأمين العام، مؤرخ 6 آذار/نيسان، يؤكد على التقدم المحرز في تنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة، كما بينها قرار مجلس الأمن 1840 (2008) والقرارات السابقة. |
Le présent rapport couvre les principaux faits survenus depuis mon dernier rapport du 22 août 2007 (S/2007/503) et expose les progrès accomplis dans la mise en œuvre du mandat de la Mission, tel qu'il est défini dans les résolutions 1542 (2004), 1608 (2005), 1702 (2006), 1743 (2007) et 1780 (2007). | UN | ويغطي هذا التقرير التطورات الرئيسية التي حصلت منذ تقريري الأخير المؤرخ 22 آب/أغسطس (S/2007/503) والتقدم المحرز في تنفيذ ولاية البعثة على النحو المنصوص عليه في قرارات مجلس الأمن 1542 (2004) و 1608 (2005) و 1702 (2006) و 1743 (2007) و 1780 (2007)، ويتضمن أفكارا أولية عن وضع خطة للتدعيم. |
Le présent rapport couvre les principaux faits nouveaux intervenus depuis mon rapport du 19 décembre 2006 (S/2006/1003) et expose les progrès accomplis dans la mise en œuvre du mandat de la Mission, tel qu'il est défini dans les résolutions 1542 (2004), 1608 (2005), 1658 (2006), 1702 (2006) et 1743 (2007). | UN | ويغطي هذا التقرير التطورات الرئيسية منذ التقرير الذي قدمته في 19 كانون الأول/ديسمبر 2006 (S/2006/1003) والتقدم المحرز في تنفيذ ولاية البعثة على النحو المحدد في قرارات مجلس الأمن 1542 (2004) و 1608 (2005) و 1658 (2006) و 1702 (2006) |
Le présent rapport couvre les principaux faits nouveaux intervenus depuis mon rapport du 28 juillet 2006 (S/2006/592) et expose les progrès accomplis et les problèmes rencontrés dans la mise en œuvre du mandat de la Mission, tel qu'il est défini dans les résolutions 1542 (2004), 1608 (2005) et 1702 (2006). | UN | ويغطي هذا التقرير التطورات الرئيسية منذ التقرير الذي قدمته في 28 تموز/يوليه 2006 (S/2006/592)، والتقدم المحرز والصعوبات التي صودفت في تنفيذ ولاية البعثة على النحو المحدد في قرارات مجلس الأمن 1542 (2004)، و1608 (2005)، و1702 (2006). |
< < Le Conseil prend note de l'état d'avancement des travaux de formulation des objectifs d'étape permettant de mesurer et de suivre les progrès accomplis dans la mise en œuvre du mandat et des priorités de la Mission et espère que ces travaux seront achevés en consultation avec tous les acteurs concernés et que le produit fini sera présenté dans le prochain rapport du Secrétaire général. > > | UN | " ويحيط المجلس علما بحالة سير أعمال صياغة نقاط مرجعية لقياس وتتبع التقدم المحرز في تنفيذ ولاية وأولويات البعثة، ويعرب عن أمله في أن تنجز هذه الأعمال بالتشاور مع جميع الجهات الفاعلة المعنية وفي أن تدرج النقاط المرجعية في صيغتها النهائية في التقرير المقبل للأمين العام " . |
Le présent rapport rend compte des principaux événements survenus entre la publication de mon rapport daté du 27 août 2008 (S/2008/586) et le 27 février 2009 ainsi que des progrès réalisés dans la mise en œuvre du mandat de la Mission tel que défini dans les résolutions 1542 (2004), 1608 (2005), 1702 (2006), 1743 (2007), 1780 (2007) et 1840 (2008) du Conseil de sécurité. | UN | ويتناول هذا التقرير المرحلي التطورات الرئيسية التي طرأت منذ صدور تقريري المؤرخ 27 آب/أغسطس 2008 (S/2008/586) وحتى 27 شباط/فبراير 2009، والتقدم المحرز في تنفيذ ولاية البعثة، حسب المبيّن في قرارات مجلس الأمن 1542 (2004)، و 1608 (2005)، و 1702 (2006)، و 1743 (2007)، و 1780 (2007)، و 1840 (2008). |
Le présent rapport rend compte des principaux événements survenus depuis la parution de mon rapport daté du 6 mars 2009 (S/2009/129) ainsi que des progrès réalisés dans la mise en œuvre du mandat de la Mission défini dans les résolutions 1542 (2004), 1608 (2005), 1702 (2006), 1743 (2007), 1780 (2007) et 1840 (2008) du Conseil de sécurité. | UN | ويغطي هذا التقرير أهم ما جرى من تطورات منذ تقريري الأخير المؤرخ 6 آذار/مارس 2009 (S/2009/129) وما أحرز من تقدم في تنفيذ ولاية البعثة التي حددتها قرارات مجلس الأمن 1542 (2004) و 1608 (2005) و 1702 (2006) و 1743 (2007) و1780 (2007) و1840 (2008). |
36. Prie le Secrétaire général de lui présenter tous les trois mois un rapport sur l'évolution de la situation en Afghanistan et d'établir dans son prochain rapport des critères pour mesurer et suivre les progrès réalisés dans la mise en œuvre du mandat et des priorités de la MANUA définis au paragraphe 4 de la présente résolution, et demande à tous les intéressés de coopérer avec la MANUA dans cette entreprise; | UN | 36 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس كل ثلاثة أشهر تقريرا عن التطورات في أفغانستان، وأن يضع نقاطا مرجعية لقياس وتتبع التقدم المحرز في تنفيذ ولاية البعثة وأولوياتها، على النحو المحدد في الفقرة 4 من هذا القرار، وذلك لإدراجها في تقريره المقبل، ويهيب بجميع الأطراف الفاعلة المعنية أن تتعاون مع البعثة في هذه العملية؛ |
Le Conseil prend note de l'état d'avancement des travaux de formulation des critères permettant de mesurer et de suivre les progrès accomplis dans la mise en œuvre du mandat et des priorités de la MANUA. Il espère que ces travaux seront achevés en consultation avec tous les acteurs concernés et que le produit fini sera présenté dans le prochain rapport du Secrétaire général. > > | UN | " ويحيط مجلس الأمن علما بحالة سير أعمال صياغة نقاط مرجعية لقياس وتتبع التقدم المحرز في تنفيذ ولاية وأولويات بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، ويعرب عن أمله في أن تنجز هذه الأعمال بالتشاور مع جميع العناصر الفاعلة المعنية وفي أن تدرج النقاط المرجعية في صيغتها النهائية في التقرير المقبل للأمين العام " . |
Le Conseil prend note de l'état d'avancement des travaux de formulation des critères permettant de mesurer et de suivre les progrès accomplis dans la mise en œuvre du mandat et des priorités de la MANUA. Il espère que ces travaux seront achevés en consultation avec tous les acteurs concernés et que le produit fini sera présenté dans le prochain rapport du Secrétaire général. > > | UN | " ويحيط مجلس الأمن علما بحالة تقدم أعمال صياغة نقاط مرجعية لقياس وتتبع التقدم المحرز في تنفيذ ولاية وأولويات بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، ويعرب عن أمله في أن تنجز هذه الأعمال بالتشاور مع جميع العناصر الفاعلة المعنية وفي أن تدرج النقاط المرجعية في صيغتها النهائية في التقرير المقبل للأمين العام " . |
36. Prie le Secrétaire général de lui présenter tous les trois mois un rapport sur l'évolution de la situation en Afghanistan et d'établir dans son prochain rapport des critères pour mesurer et suivre les progrès réalisés dans la mise en œuvre du mandat et des priorités de la MANUA définis au paragraphe 4 de la présente résolution, et demande à tous les intéressés de coopérer avec la MANUA dans cette entreprise; | UN | 36 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس كل ثلاثة أشهر تقريرا عن التطورات في أفغانستان، وأن يضع نقاطا مرجعية لقياس وتتبع التقدم المحرز في تنفيذ ولاية البعثة وأولوياتها، على النحو المحدد في الفقرة 4 من هذا القرار، وذلك لإدراجها في تقريره المقبل، ويهيب بجميع الأطراف الفاعلة المعنية أن تتعاون مع البعثة في هذه العملية؛ |