"dans la mission des nations" - Traduction Français en Arabe

    • في بعثة الأمم
        
    Il avait perdu la vie alors qu'il était en poste dans la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda. UN وقد فقد حياته وهو يؤدي عمله في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا.
    Le Pérou participe actuellement à huit missions de maintien de la paix et reste attaché à son engagement dans la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH). UN ولبيرو الآن وجود في ثماني بعثات لحفظ السلام، ولا تزال على تعهدها بالمشاركة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    dans la Mission des Nations Unies dans la République démocratique du Congo, avant le référendum constitutionnel national de 2005, quelque 150 VNU ont eu pour mission d'assurer la participation des femmes. UN كما كان ضمان مشاركة المرأة هو أحد المهام التي قام بها 150 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في فترة الإعداد للاستفتاء الوطني على الدستور في عام 2005.
    Le Pérou a un contingent dans la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH) et il est le coordonnateur du Groupe des amis d'Haïti, chargé d'assister le Conseil de sécurité dans le suivi de ce dossier. UN ولدى بيرو وحدة عسكرية في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وتشغل بيرو منصب منسق فريق أصدقاء هايتي، المسؤول عن مساعدة مجلس الأمن في رصد الحالة.
    Le rôle du Brésil aux côtés d'autres nations d'Amérique latine et des Caraïbes dans la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH) met en lumière nos efforts pour renforcer les institutions multilatérales. UN ودور البرازيل مع غيرها من دول أمريكا اللاتينية ودول الكاريبي في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي يبرز جهودنا لتعزيز المؤسسات متعددة الأطراف.
    La médaille a reçu le nom de Mbaye Diagne en hommage à cet officier sénégalais qui avait sauvé la vie de nombreux Rwandais lors du génocide de 1994 et avait péri alors qu'il était en poste dans la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda. UN وتحمل الميدالية اسم امباي ديانج، الضابط العسكري السنغالي الذي أنقذ حياة الكثير من الروانديين خلال أحداث الإبادة الجماعية التي وقعت في عام 1994، وفقد حياته وهو يؤدي عمله في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا.
    Il l'a encouragé à songer à intégrer un élément < < droits de l'homme > > dans la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO). UN وشجعته على النظر في إمكانية دمج عنصر حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية (مينورسو).
    Le remplacement de la Force de maintien de la paix dirigée par l'Union européenne (EUFOR) par une composante militaire des Nations Unies dans la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT) serait un indicateur important de l'aptitude de l'Organisation à réagir rapidement et efficacement à l'apparition de nouveaux défis. UN ومن المؤشرات الهامة لقدرة المنظمة على الاستجابة السريعة والفعالة للتحديات الناشئة إحلال عنصر عسكري من عناصر الأمم المتحدة محل قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    En novembre 2003, la MINUEE a participé à l'instruction et à l'entraînement préalables au déploiement des soldats éthiopiens appelés à servir dans la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL). UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر، أسهمت البعثة في تدريب الجنود الإثيوبيين الذين كانوا يستعدون للعمل في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا قبل نشرهم.
    Le Comité consultatif pense que, dans le cas du Groupe d'experts sur le Libéria, il conviendrait d'intégrer l'appui administratif et logistique qui lui est fourni dans la Mission des Nations Unies au Libéria. UN 32 - وترى اللجنة الاستشارية أن مسألة دمج الدعم الإداري والسوقي المقدم لفريق الخبراء المعني بليبريا في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار.
    Le premier observateur militaire timorais ayant bénéficié du mentorat des officiers de liaison de la MINUT a été déployé dans la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud, le 28 octobre. UN وعقب قيام ضباط الاتصال العسكريين للبعثة بهذا التوجيه، نشر أول مراقب عسكري تيموري في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في 28 تشرين الأول/أكتوبر.
    L'année 2013 a vu le Pérou accomplir sa quarantième année de participation ininterrompue à des missions de maintien de la paix, depuis le déploiement en 1973 du premier bataillon péruvien suite au conflit au Moyen-Orient jusqu'au déploiement actuel de 374 Péruviens dans la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH). UN 11 - واستطرد قائلا إن عام 2013 يصادف انقضاء 40 سنة على مشاركة بيرو المستمرة في بعثات حفظ السلام، بدءا من إيفاد أول " كتيبة بيرووية " في عام 1973 في أعقاب النزاع في الشرق الأوسط إلى مشاركتها الحالية بـ 374 من الأفراد البيروويين في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    132.1 Accepter la création d'une composante droits de l'homme dans la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO), qui est la seule mission de maintien de la paix à ne pas disposer d'une telle composante (Uruguay). UN 132-1- قبول إنشاء مكوّن دائم لحقوق الإنسان في " بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية " (مينورسو)، علماً بأنها بعثة حفظ السلام الوحيدة التي ليس لديها هذا المكون (أوروغواي).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus