Les autres obligations (c'est—à—dire celles qui étaient émises par des résidents dans la monnaie locale) étaient considérées comme des obligations intérieures. | UN | أما السندات اﻷخرى التي يصدرها مقيمون بالعملة المحلية مثلاً فتصنﱠف على أنها محلية. |
Dans la pratique, il ne serait plus obligatoire de céder les recettes en devises, et les résidents ne seraient plus tenus de garder leurs économies dans la monnaie locale ni de l'investir dans le pays d'implantation. | UN | وهذا يعني، من الناحية العملية، عدم اﻹلزام بتقديم حصائل العملة اﻷجنبية وعدم اشتراط وضع مدخرات المقيمين في حسابات بالعملة المحلية أو في استثمارات بالبلد المضيف. |
Une dette libellée dans la monnaie locale accroit également la marge d'action en permettant de répliquer aux chocs extérieurs par des dévaluations. | UN | كما أن الديون المقوّمة بالعملة المحلية توسع الحيز السياساتي المتاح لأنها تتيح مواجهة الصدمات الخارجية بتخفيض قيمة العملة. |
Dans un cas, alors qu'elles avaient été enregistrées dans la monnaie locale, les dépenses étaient comptabilisées en dollars sur les formulaires D et E et dans le grand livre général. | UN | واكتشفت إحدى الحالات التي سجلت فيها النفقات بالعملة المحلية في الاستمارتين دال وهاء بينما سجلت بدولارات الولايات المتحدة في قاعدة بيانات مشاريع التنفيذ الوطني. |
Ça doit faire 40 millions dans la monnaie locale. | Open Subtitles | هذا يساوي 40 مليون بهت بالعملة المحلية |
C'est pourquoi on essaie de faire appel aux banques régionales de développement qui peuvent accorder des prêts dans la monnaie locale du pays concerné, à la différence de la Banque mondiale qui accorde des prêts en dollars des États-Unis, ce qui expose certains pays aux risques liés à la fluctuation des taux de change. | UN | وهذا هو السبب في محاولة الالتجاء إلى المصارف الإنمائية الإقليمية التي تستطيع تقديم القروض بالعملة المحلية للبلد المعني، وذلك على النقيض من البنك الدولي، الذي يقدم قروضا بدولارات الولايات المتحدة، مما يعرض بعض البلدان للمخاطر المرتبطة بتقلب أسعار الصرف. |
Intégration des salaires dans la monnaie locale | UN | دمج المرتبات بالعملة المحلية |
Il a été rappelé que la Caisse avait systématiquement pris en charge le premier volet des frais bancaires, et qu'elle limitait ces derniers en utilisant les systèmes de compensation locaux par l'intermédiaire de ses banques pour profiter de ce que les commissions sur les paiements effectués à l'intérieur d'un même pays dans la monnaie locale n'avaient généralement pas d'incidence pour le bénéficiaire final. | UN | 314 - وأشير إلى أن الصندوق كان يستوعب باستمرار الجزء الأول من الرسوم ويقلل منها بالوصول إلى نظم المقاصة المحلية عبر المصارف للاستفادة من كون الرسوم المفروضة على المدفوعات المسددة بالعملة المحلية في البلدان لا تؤثر عادة على المستفيد النهائي. |
a) Tous les taux devraient être présentés dans la monnaie locale de l'État Membre en vue d'être convertis en dollars des États-Unis à une date convenue par le Secrétariat en utilisant le taux de change opérationnel de l'ONU. | UN | (أ) يجب تقديم جميع الأسعار بالعملة المحلية للدولة العضو بغية تحويلها إلى دولارات الولايات المتحدة الأمريكية في موعد توافق عليه الأمانة العامة وذلك باستخدام السعر المعمول به في الأمم المتحدة. |
b) Les contributions en numéraire sont libellées en dollars des États-Unis; néanmoins, le Directeur exécutif peut accepter des versements dans la monnaie locale du donateur, dans la mesure où il estime pouvoir se servir de cette devise aux fins de ses charges opérationnelles. | UN | (ب) تُقوَّم المساهمات النقدية بدولارات الولايات المتحدة؛ غير أنه يجوز للمدير التنفيذي قبول مدفوعات بالعملة المحلية للطرف المساهم إلى الحد الذي يرى المدير التنفيذي أن من الممكن معه استخدام هذه العملة في تغطية الاحتياجات التشغيلية. |
a) Les contributions sont libellées en dollars des Etats-Unis; le FNUAP peut toutefois en accepter le versement dans la monnaie locale d'un gouvernement bénéficiaire, dans la mesure où elle est utilisable pour couvrir les besoins du projet; | UN | )أ( تحدد المساهمات بدولارات الولايات المتحدة؛ بيد أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قد يقبل السداد بالعملة المحلية للحكومة المتلقية بالقدر الذي يمكن أن تستعمل فيه هذه العملة لتلبية احتياجات المشاريع؛ |
b) Les contributions en espèces sont libellées en dollars des États-Unis; l'Administrateur peut toutefois en accepter le versement dans la monnaie locale de la partie contribuante, dans la mesure où il considère que cette monnaie pourrait être utilisée pour couvrir les besoins opérationnels. Article 5.04 | UN | )ب( تكون المساهمات النقدية بدولار الولايات المتحدة؛ غير أنه يمكن لمدير البرنامج أن يقبل مساهمات بالعملة المحلية المعمول بها لدى الطرف المساهم في حدود الاستخدام الذي يعتبره مدير البرنامج كافيا من تلك العملة للوفاء بالمتطلبات التنفيذية. |
a) Les contributions sont libellées en dollars des États-Unis; l'Administrateur peut toutefois en accepter le versement dans la monnaie locale d'un gouvernement [bénéficiaire] contribuant, dans la mesure où l'Administrateur [décide que cela est nécessaire] considère que cette monnaie pourrait être utilisée pour couvrir des besoins opérationnels; | UN | )أ( تبين المساهمات بدولارات الولايات المتحدة، غير أنه يجوز لمدير البرنامج أن يقبل السداد بالعملة المحلية لحكومة ]متلقية[ مساهمة بالقدر الذي ]يقرر المدير التنفيذي أنه ضروري[ يرى المدير التنفيذي أن باﻹمكان استعمال تلك العملة لتلبية الاحتياجات التشغيلية؛ |
a) Les contributions sont libellées en dollars des États-Unis aux fins de la comptabilité; le FNUAP peut toutefois en accepter le versement dans la monnaie locale d'un gouvernement bénéficiaire, dans la mesure où elle est utilisable pour couvrir les besoins du projet au titre des dépenses; | UN | )أ( تحدد المساهمات بدولارات الولايات المتحدة وذلك لﻷغراض المحاسبية؛ بيد أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قد يقبل السداد بالعملة المحلية للحكومة المتلقية بالقدر الذي يمكن أن تستعمل فيه هذه العملة لتغطية احتياجات نفقات المشاريع؛ |
a) Les contributions sont libellées en dollars des États-Unis aux fins de la comptabilité; le FNUAP peut toutefois en accepter le versement dans la monnaie locale d'un gouvernement bénéficiaire, dans la mesure où elle est utilisable pour couvrir les besoins du projet au titre des dépenses; | UN | (أ) لأغراض المحاسبة، تقدم المساهمات بدولارات الولايات المتحدة؛ بيد أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يقبل مدفوعات بالعملة المحلية للحكومة المستفيدة بحيث يمكن استخدام تلك العملة في تلبية ما يلزم للمشاريع من نفقات؛ |
b) Les contributions en numéraire sont libellées en dollars des États-Unis; néanmoins, la Secrétaire générale adjointe/Directrice exécutive peut accepter des versements dans la monnaie locale du donateur, dans la mesure où elle estime pouvoir se servir de cette devise aux fins de ses charges opérationnelles. | UN | (ب) تُقوَّم المساهمات النقدية بدولارات الولايات المتحدة؛ غير أنه يجوز لوكيل الأمين العام/المدير التنفيذي قبول مدفوعات بالعملة المحلية للطرف المساهم إلى الحد الذي يرى وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي أن من الممكن معه استخدام هذه العملة في تغطية الاحتياجات التشغيلية. |
b) Les contributions en numéraire sont libellées en dollars des États-Unis; néanmoins, la Secrétaire générale adjointe-Directrice exécutive peut accepter des versements dans la monnaie locale du donateur, dans la mesure où elle estime pouvoir se servir de cette devise aux fins de ses charges opérationnelles. | UN | (ب) تُقوَّم المساهمات النقدية بدولارات الولايات المتحدة؛ غير أنه يجوز لوكيل الأمين العام/المدير التنفيذي قبول مدفوعات بالعملة المحلية للطرف المساهم إلى الحد الذي يرى وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي أن من الممكن معه استخدام هذه العملة في تغطية الاحتياجات التشغيلية. |
a) Les contributions sont libellées en dollars des États-Unis aux fins de la comptabilité; le FNUAP peut toutefois accepter le versement dans la monnaie locale d'un gouvernement bénéficiaire, dans la mesure où elle est utilisable pour couvrir les besoins du projet au titre des charges; | UN | (أ) لأغراض المحاسبة، تقدم المساهمات بدولارات الولايات المتحدة؛ بيد أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يقبل مدفوعات بالعملة المحلية للحكومة المستفيدة بقدر إمكانية استخدام تلك العملة في تلبية ما يلزم للمشاريع من مصروفات؛ |
a) Les contributions sont libellées en dollars des États-Unis aux fins de la comptabilité ; le FNUAP peut toutefois accepter le versement dans la monnaie locale d'un gouvernement bénéficiaire, dans la mesure où elle est utilisable pour couvrir les besoins du projet au titre des dépenses charges; | UN | (أ) لأغراض المحاسبة، تقوم المساهمات بدولارات الولايات المتحدة؛ بيد أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يقبل مدفوعات بالعملة المحلية للحكومة المستفيدة بحيث يمكن استخدام تلك العملة في تلبية ما يلزم للمشاريع من نفقات مصروفات؛ |