"dans la mort de" - Traduction Français en Arabe

    • في وفاة
        
    • في مقتل
        
    • في موت
        
    • في قتل
        
    • فى موت
        
    Y a-t-il eu quelque chose de bizarre dans la mort de mon père ? Open Subtitles أريد أن أعرف إن كان ثمّة شيء غريب في وفاة أبي
    M. Kadzombe a persisté à nier toute implication dans la mort de sa mère. UN وظل السيد كادزومبي ينفي تورطه في وفاة والدته.
    Si on trouve des preuves impliquant Sean Blake dans la mort de Kevin Jones, ça vous implique dans le meurtre. Open Subtitles وإذا وجدنا دليلا على أن يجرم شون بليك في وفاة كيفن جونز، فإنه سيتم توريط لكم في القتل.
    Le Premier Ministre Benyamin Nétanyahou et le Ministre de la défense Yitzhak Mordechai ont catégoriquement nié toute implication d’Israël dans la mort de Sharif. UN وقد أنكر رئيس الوزراء بنيامين نيتانياهو ووزير الدفاع اسحق مردخاي بشكل قاطع أي تورط في مقتل الشريف.
    Le Ministre de la justice a fait savoir que les personnes impliquées dans la mort de six touristes italiens assassinés dans la réserve de Virunga ont été condamnées à cette peine. UN وقد أعلن وزير العدل أن عقوبة اﻹعدام صدرت في حق اﻷشخاص المتورطين في مقتل ستة سواح إيطاليين في محمية فيرونغا.
    Si vous insinuez que je suis impliqué dans la mort de cet homme, je vous poursuis pour diffamation. Open Subtitles اذا فكرت حتى في اشتباهي في موت هذا الرجل ساقاضيك بالافتراء
    Oui, je suis impliquée dans la mort de Chet, mais pas comme vous le pensez. Open Subtitles "نعم، لقد تورطت في وفاة "شيت ولكن ليس بالطريقة التي تفكرين بها
    Je dois la jouer comme ça jusqu'à ce que je trouve s'il est impliqué ou non dans la mort de papa. Open Subtitles علي اللعب بهذا الشكل حتى أكتشف في حال كان مشاركاً في وفاة أبيك أو لا
    - Je vous offre l'occasion d'interroger l'homme impliqué dans la mort de votre famille. Open Subtitles من أنا أكون أقدم لك الفرصة لمواجهة رجل متورط في وفاة عائلتك.
    Heather Louise Peterson de Waterbury, a été arrêtée et inculpée pour meurtre au premier degré dans la mort de Justin Faysal. Open Subtitles هيذر لويز بيترسون من وتربورى، اعتقلت وأتهمت بالقتل من الدرجة الأولى في وفاة جستين فيصل.
    Il a avoué être impliqué dans la mort de Will ? Open Subtitles هل إعترف بأنه كان متورطا في وفاة ويل ؟
    Après toutes ces années, réaliser que votre belle-soeur a pu être impliquée dans la mort de votre frère. Open Subtitles بعد كلّ تلك السنوات، أدركت أنّ أخت زوجتك قد تكون مُتورّطة في وفاة أخيك.
    Néanmoins, le gouvernement a indiqué que l'enquête conduite par le bureau du Procureur militaire de Bucarest avait conclu que la police n'était pas impliquée dans la mort de Kiss Istvan. UN ومع ذلك، أشارت الحكومة إلى أن التحقيق الذي أجرته النيابة العسكرية في بوخارست أفضى إلى أن الشرطة لم تكن ضالعة في وفاة كيس إصطفان.
    10. Zahra RAJABI et Abdol-Ali MORADI : L'allégation selon laquelle le Gouvernement de la République islamique d'Iran serait impliqué dans la mort de ces deux personnes est sans fondement. UN ٠١ - زهرة رجبي وعبد العلي مرادي: لا أساس من الصحة لتورط حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية في وفاة هذين الشخصين.
    Mme Barroso, qui qualifie M. Spadafora de " guérillero " , note que, selon des articles parus dans la presse, son neveu a été accusé d'être impliqué dans la mort de M. Spadafora par un certain colonel Diaz Herrera, qui aurait été lui-même impliqué dans la mort du médecin et a, depuis, obtenu l'asile politique au Venezuela. UN وتلاحظ مقدمة البلاغ، التي تصف السيد سبادافورا بأنه من أفراد العصابات، أنه تبين لها من التقارير الصحفية أن الكولونيل دياز هيريرا، الذي يقال إنه اشترك بنفسه في مقتل الطبيب، والذي نجح بعد ذلك في الحصول على اللجوء السياسي في فنزويلا، هو الذي اتهم ابن أخيها بالاشتراك في مقتل السيد سبادافورا.
    Mme Barroso, qui qualifie M. Spadafora de " guérillero " , note que, selon des articles parus dans la presse, son neveu a été accusé d'être impliqué dans la mort de M. Spadafora par un certain colonel Diaz Herrera, qui aurait été lui-même impliqué dans la mort du médecin et a, depuis, obtenu l'asile politique au Venezuela. UN وتلاحظ صاحبة البلاغ، التي تصف السيد سبادافورا بأنه من أفراد العصابات، أنه تبين لها من التقارير الصحفية أن الكولونيل دياز هيريرا، المتهم أيضا بالاشتراك في مقتل الطبيب والذي نجح بعد ذلك في الحصول على اللجوء السياسي في فنزويلا، هو الذي اتهم ابن أخيها بالاشتراك في مقتل السيد سبادافورا.
    Si les Tessaro ont découvert qu'Eric était impliqué dans la mort de Luca, ils auront voulu se venger. Open Subtitles " لو علم أي " توسورو " تورط " إيريك في مقتل " لوكا " سوف يكون الرد
    Je pense qu'Olivia pourrait être impliquée dans la mort de Blanca. Open Subtitles أعتقد بأن (اوليفيا) قد تكون مشتركة في مقتل (بلانكا)
    Vous serez accusé comme complice dans la mort de votre frère. Open Subtitles أنت تقولين أشياء فقط لتحاولي أن توقعي بي لا , سوف يتم إتهامك كشريك في موت أخيك
    Je n'arrête pas de me demander s'il n'y aurait pas une chance pour vous d'être débarrassé, exonéré de tous soupçons dans la mort de ta femme. Open Subtitles اضل اسأل نفسي , اذا كانت هنالك اي فرصه لك , لتتم تبرئتك . من اي شك بأن لك يد في موت زوجتك
    Un homme infidèle, abandonnant sa fille, et qui a une responsabilité dans la mort de centaines des siens. Open Subtitles رجل يخون زوجته، وترك ابنته وشارك في قتل المئات من نوعه
    Il n'y a rien qui indique que Cooper était complice dans la mort de Connolly ou dans l'évasion de Liz. Open Subtitles لا يوجد شيئ يُؤكد على تواطؤ كوبر " فى موت " كونولي " أم فى هروب " ليز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus