1. dans la nuit du 31 juillet au 1er août 1993, l'artillerie iranienne a bombardé les régions suivantes : | UN | ١ - في ليلة ٣١ تموز/يوليه - ١ آب/اغسطس ١٩٩٣ تركز القصف المدفعي اﻹيراني على المناطق اﻵتية: |
dans la nuit du 30 au 31 décembre 1997, un groupe terroriste avait attaqué un hameau situé à Ami Moussa et 272 personnes avaient été assassinées. | UN | في ليلة 30 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1997، قامت مجموعة إرهابية بمهاجمة قرية صغيرة تقع في عمي موسى واغتيل 270 شخصاً. |
dans la nuit du 12 au 13 septembre 2002, un responsable administratif de la zone de Gihosha aurait été assassiné par les groupes rebelles. | UN | وفي ليلة 12 - 13 أيلول/سبتمبر 2002، أفيد بأن مسؤولاً إدارياً في منطقة غيهوشا اغتيل على أيدي الجماعات المتمردة. |
Tbilissi a fait son choix dans la nuit du 7 au 8 août 2008. | UN | وفي ليلة الثامن من آب/أغسطس 2008، حسمت تيبليسي أمرها وحددت خيارها. |
Après son arrestation dans la nuit du vendredi, l'auteur a été relâché une heure après, vers minuit. | UN | وقد أُطلق سراح صاحب البلاغ بعد توقيفه مساء يوم الجمعة بساعة واحدة، أي في حدود منتصف الليل. |
dans la nuit du 25 au 26 février 1992, les forces armées de la République d'Arménie ont commis un crime impensable et brutal. | UN | ففي ليلة 25 إلى 26 شباط/فبراير 1992، اقترفت القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا جريمة وحشية لا يمكن تصورها. |
dans la nuit du samedi 28 mai, une femme de 49 ans a été assommée et violée sur le domaine d'Axehampton House. | Open Subtitles | في ليلة السبت 28 مايو، تم طرد امرأة تبلغ من العمر 49 عاما اللاوعي واغتصب في أراضي أكسهامبتون البيت. |
Où étiez vous dans la nuit du 11 février 2000 ? | Open Subtitles | أين كنت في ليلة الحادي عشر من فبراير عام 2000 ؟ |
Où étiez vous dans la nuit du 11 février 2000, entre 18h et 21h ? | Open Subtitles | أين كنت في ليلة الحادي عشر من فبراير عام 2000 ؟ ما بين الساعة السادسة و التاسعة مساءً ؟ |
J'ai revérifié la rubrique des crimes du journal avec l'envoi des enregistrements du shérif, et dans la nuit du 18 juillet 1988 - - ce qui serait 1 mois avant que Wade Burke disparaisse... un adjoint s'est manifesté dans une possible agression sexuelle | Open Subtitles | إذن قمت بمقارنة فقرات الجرائم في الصحيفة مع سجلات الإرساليات الخاصة بالشريف و في ليلة 18 يوليو 1988 |
dans la nuit du 5 juin, lui avez-vous fait du mal physiquement ? | Open Subtitles | في ليلة الخامس من حزيران هل سببت الاذى الجسدي لها بأي طريقة؟ |
Je suis un ami de Wayne Crockett's et qu'est-il arrivé dans la nuit du 26 Août 2011, Chad? | Open Subtitles | أنا أحد أصدقاء واين كروكيت وماذا حدث في ليلة السادس والعشرين من أغسطس 2011 يا تشاد؟ |
dans la nuit du 24 septembre, un commando spécialement entraîné réussit ø pénétrer au cœur même du complexe militaire, plaça des explosifs ø la base des immenses monte-charges ïobus, puis se retira pour être récupéré par les navires de la Royal Navy. | Open Subtitles | وفي ليلة 24 سبتمبر، مجموعة فدائية مدربة تدريبا خاصا نجحت في اختراق قلب المدفع و زرعت متفجرات في قاعدة الرافعات العملاقة |
Schmeitz et les quatre autres journalistes se sont réunis dans la nuit du 12 mars. | UN | وفي ليلة ١٢ آذار/مارس، التقى الصحفيون اﻷربعة بشميتس. |
Les journalistes ont découvert dans la nuit du 16 mars que leurs chambres avaient été fouillées. | UN | وفي ليلة ١٦ آذار/مارس، اكتشف الصحفيون أن غرفهم قد تعرضت للتفتيش. |
dans la nuit du 24 au 25 avril, le village de Sadarak, dans la région azerbaïdjanaise du Nakhitchevan, a été bombardé à l'artillerie depuis le territoire de la République d'Arménie. | UN | وفي ليلة ٢٤ و٢٥ نيسان/ابريل قصفت قرية ساداراك في إقليم ناخيتشيفان اﻷذربيجاني بقذائف المدفعية من أرض جمهورية أرمينيا. |
À 21 heures, dans la nuit du 15 mai 2012, un groupe terroriste armé a enlevé et torturé le civil Wissam el-Ghazzali, originaire de Qarfa. | UN | 23 - مساء 15 أيار/مايو 2012 في الساعة 00/21 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بخطف المواطن وسام الغزالي في قرفا وتعذيبه. |
dans la nuit du 7 Octobre 1989, plusieurs centaines de personnes se sont réunies... pour une promenade nocturne, afin de revendiquer la liberté de marcher sans frontières. | Open Subtitles | مساء السابع من أكتوبر 1989 اجتمع بضع مئات من الشعب لمسيرة ليلية لتشجيع فكرة السير دون حدود |
2.3 La thèse de l'accusation est la suivante : dans la nuit du 2 avril 1980, C. A. et l'auteur se trouvaient au club de loisirs. | UN | ٢-٣ وقد ذكر ممثل الادعاء أنه في مساء يوم ٢ نيسان/أبريل ٠٨٩١ كان س.أ. وصاحب البلاغ في النادي الترفيهي؛ وترك س.أ. |
dans la nuit du 4 octobre, deux personnes déplacées ont été tuées dans le camp de Kalma par un groupe de 10 à 15 hommes armés. | UN | ففي ليلة 4 تشرين الأول/أكتوبر، قُتل اثنان من المشردين داخليا في مخيم كلمة على يد جماعة يتراوح عددها من 10 إلى 15 مسلحا. |
Un sursis à exécution a été accordé dans la nuit du 4 au 5 octobre 1993. | UN | ومنح وقف لتنفيذ حكم اﻹعدام خلال ليلة ٤ - ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣. |
dans la nuit du 17 au 18 mai, la MINUSMA et les forces de l'opération Serval ont joué le rôle de médiateurs et obtenu un cessez-le-feu négocié entre les deux parties. | UN | ٤ - وخلال ليلة 17 إلى 18 أيار/مايو، توسطت البعثة وعملية سيرفال لوقف إطلاق النار بين الطرفين. |
Israël n’a pas cessé d’agresser le Liban depuis la première attaque qui a été perpétrée dans la nuit du 28 décembre 1968 contre l’aéroport international de Beyrouth et au cours de laquelle les forces spéciales israéliennes ont incendié un grand nombre d’avions civils. | UN | دأبت إسرائيل على استهداف لبنان بأعمالها العدوانية المتكررة، منذ قامت قواتها الخاصة بتنفيذ عمل عدواني كبير ضد مطار بيروت الدولي والطائرات المدنية اللبنانية في ليل ٢٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٨، أحرقت فيه عددا كبيرا منها. |
dans la nuit du 16 au 17 novembre 1996, la station interplanétaire non habitée équipée d’un propulseur d’appoint à été mis par la fusée porteuse Proton sur orbite autour de la Terre. | UN | وأثناء ليلة 16 الى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1996 أطلقت المحطة الكواكبية غير المأهولة مع وحدة تعزيز بواسطة صاروخ بروتون حامل الى مدار ساتلي أرضي اصطناعي. |
dans la nuit du 13 au 14 juin 1997, un membre de l'AL, chauffeur d'un haut dirigeant de la même organisation, M. Shafijrahman, avait été abattu. | UN | وفي عشية يوم 13-14 حزيران/يونيه 1997، قُتل أحد أعضاء رابطة عوامي الذي كان سائقاً للسيج شفيع رحمان وهو أحد قادة المنظمة. |
dans la nuit du 12 au 13 février, une voiture a explosé dans le quartier de Kfar Susseh à Damas, tuant Imad Moughniyeh, officier supérieur du Hezbollah, et son garde du corps. | UN | 5 - وأثناء الليلة الفاصلة بين 12 و 13 شباط/فبراير 2008، انفجرت سيارة في حي كفر سوسة في دمشق. وأودى الانفجار بحياة عماد مغنية، أحد كبار قادة حزب الله، وحارسه الشخصي. |
2.1 dans la nuit du 19 au 20 novembre 1994, à deux heures du matin, une quinzaine de militaires en uniforme, armés et cagoulés, ont investi le domicile de Kamel Djebrouni à la Cité Balzac, Sidi M'hamed (Alger), et ont procédé à son arrestation. | UN | 2-1 في صبيحة يوم 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، وتحديداً على الساعة الثانية فجراً، داهم نحو خمسة عشر عسكرياً، يرتدون زياً عسكرياً ومسلحين وملثمين، منزل كمال جبروني في حي بالزاك في سيدي محمد بالجزائر العاصمة، وألقوا القبض عليه. |
Les dernières frappes militaires ont commencé dans la nuit du 8 juin, lorsque les forces d'occupation israéliennes ont lancé une attaque aérienne dans la bande de Gaza visant un haut responsable de la sécurité palestinienne, Jamal Abu Samhadana; au cours de cette attaque, trois autres Palestiniens ont été tués et au moins 10 ont été blessés. | UN | وقد بدأت آخر دفعة من الهجمات العسكرية في ساعة متأخرة من ليلة 8 حزيران/يونيه، حين قامت قوات الاحتلال الإسرائيلي بضربة جوية موجهة، فقتلت ضابط أمن فلسطيني رفيع المستوى، هو جمال أبو سمهدانة، في قطاع غزة. وقُتل ثلاثة فلسطينيين آخرين وجُرح 10 أشخاص على الأقل في الهجوم نفسه. |
dans la nuit du 17 au 18 février 1990, un groupe armé est arrivé à son domicile et l'a emmené sans donner d'explication. | UN | وليلة ٧١/٨١ شباط/فبراير ٠٩٩١، اقتحمت مجموعة مسلحة منزلهما وأخذت السيد دو زويسا واقتادته بعيدا في سيارة دون أية إيضاحات. |