"dans la partie i de" - Traduction Français en Arabe

    • في الجزء الأول من
        
    • وفي الجزء الأول من
        
    Les solutions de remplacement sont utilisées dans un vaste éventail d'applications répertoriées au titre de dérogations spécifiques et buts acceptables dans la partie I de l'Annexe B à la Convention, et la plupart d'entre elles sont des substances chimiques industrielles. UN وتُستخدَم البدائل في طائفة عريضة من التطبيقات المـُدرجة كإعفاءات محدَّدة وأغراض مقبولة في الجزء الأول من المرفق باء بالاتفاقية ومعظمها مواد كيميائية صناعية.
    Des solutions de remplacement jugées peu susceptibles de répondre à tous les critères de l'Annexe D ont été recensées pour plusieurs des applications faisant l'objet de dérogations spécifiques ou constituant des buts acceptables qui figurent dans la partie I de l'Annexe B à la Convention mais aucune pour certaines autres. UN وقد جرى تحديد بدائل تلك المواد التي تعتبر من غير المحتمل أن تستوفي جميع معايير المرفق دال من أجل العديد من التطبيقات المدرجة كإعفاءات محددة وأغراض مقبولة في الجزء الأول من المرفق باء بالاتفاقية.
    Les solutions de remplacement sont utilisées dans un vaste éventail d'applications répertoriées au titre de dérogations spécifiques et buts acceptables dans la partie I de l'Annexe B à la Convention, et la plupart d'entre elles sont des substances chimiques industrielles. UN وتُستخدَم البدائل في طائفة عريضة من التطبيقات المُدرجة كإعفاءات محدَّدة وأغراض مقبولة في الجزء الأول من المرفق باء بالاتفاقية ومعظمها مواد كيميائية صناعية.
    Des solutions de remplacement de l'acide perfluorooctane sulfonique, de ses sels et du fluorure de perfluorooctane sulfonique considérées comme peu susceptibles de répondre à tous les critères de l'Annexe D ont été recensées pour plusieurs des applications inscrites au titre de dérogations spécifiques et de buts acceptables dans la partie I de l'Annexe B à la Convention. UN وقد جرى تحديد بدائل تلك المواد التي تعتبر من غير المحتمل أن تستوفي جميع معايير المرفق دال من أجل العديد من التطبيقات المدرجة كإعفاءات محددة وأغراض مقبولة في الجزء الأول من المرفق باء بالاتفاقية.
    dans la partie I de cette décision, le Conseil/Forum a pris note des vues variées et divergentes des gouvernements sur la question de la composition universelle du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement présentées dans la note du Directeur exécutif2 et exposées au cours de cette session. UN وفي الجزء الأول من هذا المقرر، أشار المجلس/المنتدى إلى إختلاف وتباين آراء الحكومات بشأن مسألة عالمية عضوية مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي والموضحة في مذكرة المدير التنفيذي() والتي أُثيرت أثناء هذه الدورة.
    Les solutions de remplacement sont utilisées dans un vaste éventail d'applications répertoriées au titre de dérogations spécifiques et buts acceptables dans la partie I de l'Annexe B à la Convention, et la plupart d'entre elles sont des substances chimiques industrielles. UN وتُستخدَم البدائل في طائفة عريضة من التطبيقات المُدرجة كإعفاءات محدَّدة وأغراض مقبولة في الجزء الأول من المرفق باء بالاتفاقية ومعظمها مواد كيميائية صناعية.
    Des solutions de remplacement du SPFO, de ses sels et du FSPFO considérées comme peu susceptibles de répondre à tous les critères de l'Annexe D ont été recensées pour plusieurs des applications inscrites au titre de dérogations spécifiques et de buts acceptables dans la partie I de l'Annexe B à la Convention. UN وقد جرى تحديد بدائل تلك المواد التي تعتبر من غير المحتمل أن تستوفي جميع معايير المرفق دال من أجل العديد من التطبيقات المدرجة كإعفاءات محددة وأغراض مقبولة في الجزء الأول من المرفق باء بالاتفاقية.
    Une option pourrait être d'indiquer les dérogations en vis-à-vis de la liste des produits, comme dans la partie I de l'annexe A de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants. UN ويتمثل أحد الخيارات في إدراج الإعفاءات في القوائم إلى جانب المنتجات المذكورة، بطريقة مماثلة لتلك المستخدمة في الجزء الأول من المرفق ألف لاتفاقية استكهولم.
    Les questions visées aux points a) et b) ci-dessus ont été traitées dans la partie I de la présente analyse et dans le document ISBA/12/C/3. UN 2 - وقد عولجت المسألتان المشار إليهما في الفقرتين (أ) و(ب) أعلاه في الجزء الأول من هذه الدراسة وفي الوثيقة ISBA/12/C/3.
    Elle a confirmé la décision qu'elle avait rendue dans l'affaire Bhatia International en 2002, selon laquelle les dispositions générales sur l'arbitrage énoncées dans la partie I de la loi de 1996 s'appliquaient aux procédures d'arbitrage qui se déroulaient à l'étranger, sauf si la Partie I était expressément exclue par les parties. UN وأكَّدت المحكمة رأيها السابق في قضية شركة Bhatia International لسنة 2002، والذي مفاده أنَّ أحكام التحكيم العامة الواردة في الجزء الأول من القانون تنطبق على إجراءات التحكيم التي تباشر في الخارج، إلاَّ إذا استبعد الطرفان صراحةً هذا الجزء.
    Le texte de l'article 9 ci-dessous est repris sans changement de ce document de séance; le document de séance figure dans la partie I de l'annexe II au rapport du Comité sur les travaux de sa troisième session (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/8). UN ونص المادة 9 الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من ورقة قاعة المؤتمرات؛ أما الورقة ذاتها فهي ترد في الجزء الأول من المرفق الثاني لتقرير اللجنة عن أعمال دورتها الثالثة (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/8).
    Le texte de l'Annexe E est repris sans changement de ce document de séance; le document de séance lui-même figure dans la partie I de l'annexe II au rapport du Comité sur les travaux de sa troisième session (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/8). UN ونص المرفق هاء الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من ورقة الاجتماع تلك؛ أما الورقة ذاتها فهي ترد في الجزء الأول من المرفق الثاني لتقرير اللجنة عن دورتها الثالثة (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/8).
    Le texte révisé présenté dans le document de séance émanant du groupe de contact figure dans la partie I de l'annexe II au rapport du Comité sur les travaux de sa troisième session (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/8). UN نص منقح بالصيغة الوارد في ورقة اجتماع فريق الاتصال في الجزء الأول من المرفق الثاني لتقرير الدورة الثالثة للجنة (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/8)
    C’est ce qui a été répété à plusieurs reprises dans divers procès postérieurs à la Deuxième Guerre mondiale («contraire aux lois et usages de la guerre») comme on l’a montré dans la partie I de la présente étude. UN وهذا ما تم تأكيده مرارا في شتى المحاكمات التي جرت بعد الحرب العالمية الثانية ( " المخالفة لقوانين وأعراف الحرب " ) على نحو ما جاء بيانه في الجزء الأول من هذه الدراسة.
    13. [Demande à chaque Partie visée à l'annexe I de communiquer au secrétariat, avant le 28 février 2011, des informations sur les niveaux de référence applicables à la gestion des forêts qui sont inscrits dans l'appendice de l'annexe I de la présente décision, en suivant les lignes directrices énoncées dans la partie I de l'annexe II de la présente décision. UN 13- [يطلب إلى كل طرف في المرفق الأول أن يقدم إلى الأمانة بحلول 28 شباط/فبراير 2011، معلومات عن المستوى المرجعي لإدارة الغابات المقيّد في تذييل المرفق الأول لهذا المقرر، وفقاً للمبادئ التوجيهية الموجزة في الجزء الأول من المرفق الثاني لهذا المقرر.
    14. L'examen est une évaluation technique des données, méthodes, hypothèses et procédures utilisées pour le calcul des niveaux de référence applicables à la gestion des forêts des Parties visées à l'annexe I, pour déterminer si elles sont conformes aux lignes directrices énoncées dans la partie I de la présente annexe. UN 14- الاستعراض هو تقييم تقني للبيانات والمنهجيات والافتراضات والإجراءات المستخدَمة في حساب المستويات المرجعية لإدارة الغابات فيما يتعلق بالأطراف المدرجة في المرفق الأول، وذلك لتحديد ما إذا كانت تتسق مع المبادئ التوجيهية الواردة في الجزء الأول من هذا المرفق.
    [12 bis. Demande à chaque Partie visée à l'annexe I de communiquer au secrétariat, avant le 28 février 2011, des informations sur les niveaux de référence de la gestion des forêts qui sont inscrits dans l'appendice [tableau chiffré], en suivant les lignes directrices énoncées dans la partie I de l'annexe II à la présente décision. UN [12 مكرراً - يطلب إلى كل طرف في المرفق الأول إلى أن يقدم إلى الأمانة بحلول 28 شباط/فبراير 2011، معلومات عن المستوى المرجعي لإدارة الغابات المقيد في المرفق [جدول مع أرقام]، وفقاً للمبادئ التوجيهية الموجزة في الجزء الأول من المرفق الثاني لهذا المقرر.
    c) Élaborer, conformément aux dispositions contenues dans la partie II de l'annexe E, un plan d'action national visant à réduire et, dans la mesure du possible, à supprimer ses émissions atmosphériques de mercure relevant des catégories de sources figurant dans la partie I de l'annexe E. UN (ج) وضع خطة عمل وطنية، وفقاً للجزء الثاني من المرفق هاء، حيثما كان ذلك ممكناً، للحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من فئات المصادر المدرجة في الجزء الأول من المرفق هاء والقضاء على تلك الانبعاثات؛
    La République de Chypre s'engage à suivre et à exécuter fidèlement les stipulations figurant dans la partie I de la Charte et, conformément aux dispositions du paragraphe 1 b) et c) de l'Article 20, les stipulations figurant dans les Articles suivants de la Partie II de la Charte: UN تتعهد جمهورية قبرص بأن تلتزم بالأحكام المنصوص عليها في الجزء الأول من الميثاق وتنفذها كاملةً، وأن تلتزم كذلك، وفقاً لأحكام الفقرة 1(ب) و(ج) من المادة 20 من الميثاق، بما تنصّ عليه المواد التالية الواردة في الجزء الثاني من الميثاق:
    Inscrire le pentachlorobenzène (PeCB) (No. de CAS : 608-93-5) dans la partie I de l'Annexe C dans l'encadré < < Substance chimique > > entre l'hexachlorobènzene (HCB) (No. de CAS : 118-74-1) et les polychlorobiphényles (PCB). UN 24 - يدرج خماسي كلور البنزين (PeCB) (الرقم في لجنة المستخلصات الكيميائية: 5-93-608) في الجزء الأول من المرفق جيم في إطار " مادة كيميائية " بين سداسي كلور البنزين (HCB) (الرقم في لجنة المستخلصات الكيميائية: 1-74-118) ومركبات ثنائي الفينيل المتعددة الكلورة (PCB).
    Le nombre des membres de la Commission de la population a augmenté plusieurs fois. dans la partie I de sa résolution 845 (XXXII) du 3 août 1961, le Conseil économique et social a décidé de porter le nombre des membres de la Commission à 18, ces membres devant être élus parmi les États Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN 12 - وقد تمت زيادة عدد الأعضاء في لجنة السكان عدة مرات، وفي الجزء الأول من قراره 845 (د-32) المؤرخ 3 آب/أغسطس 1961، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي زيادة عددهم إلى 18 عضوا يتم انتخابهم من بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus