"dans la partie orientale de" - Traduction Français en Arabe

    • في الجزء الشرقي من
        
    • في المنطقة الشرقية من
        
    • في شرقي
        
    • وفي الجزء الشرقي من
        
    • بالجزء الشرقي من
        
    • في الجانب الشرقي من
        
    Le conflit dans la partie orientale de mon pays reste un obstacle à la démocratisation et au progrès des réformes économiques. UN ولا يزال الصراع في الجزء الشرقي من بلدي عقبة تعترض طريق تحقيـــــق الديمقراطية والتقدم بشأن اﻹصلاحات الاقتصادية.
    Déplorant la poursuite des hostilités dans la partie orientale de la République démocratique du Congo, en particulier dans la province du Nord-Kivu, UN وإذ يشعر ببالغ القلق لاستمرار أعمال القتال في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة مقاطعة شمال كيفو،
    Déplorant la poursuite des hostilités dans la partie orientale de la République démocratique du Congo, en particulier dans la province du Nord-Kivu, UN وإذ يشعر ببالغ القلق لاستمرار أعمال القتال في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة مقاطعة شمال كيفو،
    Les membres du Conseil ont souligné la nécessité de trouver des moyens d'améliorer la protection des civils dans la partie orientale de la République démocratique du Congo. UN وشدد أعضاء المجلس على الحاجة إلى إيجاد وسائل لتعزيز حماية المدنيين في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Des centres de médiation pour différends d'ordre foncier ont été établis en Iturie, dans la partie orientale de la République démocratique du Congo. UN وقد أنشئت مراكز الوساطة في نـزاعات الأراضي في إيتوري التي تقع في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Ce territoire est situé dans la partie orientale de la mer des Caraïbes, à 1 730 kilomètres au sud-est de Miami et à 97 kilomètres à l'est de Porto Rico. UN ويقع الإقليم في الجزء الشرقي من البحر الكاريبي على بعد 075 1 ميلا جنوب شرق ميامي و 60 ميلا شرق بورتوريكو.
    L'Organisation a mis en route un projet concernant le lancement d'activités génératrices de revenus à l'intention des femmes dans la partie orientale de la Republika Srpska. UN وأقامت مشروعا لمبادرات إدرار الدخل للنساء في الجزء الشرقي من جمهورية صربسكا.
    À l'heure actuelle, environ 50 000 réfugiés libériens vivent dans huit camps situés dans la partie orientale de la Sierra Leone. UN ويوجد حاليا قرابة 000 50 لاجئ ليبري يعيشون في ثمانية معسكرات في الجزء الشرقي من سيراليون.
    Il est de plus en plus évident que nous devons intensifier d'urgence les efforts conjoints en ce qui concerne le conflit politique dans la partie orientale de mon pays. UN ومما يزداد وضوحا أنه يجب علينا أن نعزز بصورة عاجلة، الجهود المشتركة للتعامل مع الصراع السياسي في الجزء الشرقي من بلدي.
    La situation dans la partie orientale de la République de Moldova révèle encore quelques éléments de tension. UN ولا تزال الحالة في الجزء الشرقي من جمهورية مولــدوفا مصدرا لبعــض التوتر.
    Les violations graves des droits de l'homme persistent dans la partie orientale de la République de Moldova. UN وهناك انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان ما زالت تحدث في الجزء الشرقي من جمهورية مولدوفا.
    La mission de l'OSCE joue un rôle actif dans la recherche de solutions aux conséquences du conflit dans la partie orientale de la République de Moldova. UN وتضطلع بعثة منظمة اﻷمن والتعاون بدور نشط في البحث عن حلول لﻵثار المترتبة على الصراع في الجزء الشرقي من جمهورية مولدوفا.
    La profondeur maximale à laquelle on observe de la chlorophylle-a dans la partie orientale de la zone d'étude semble être influencée par La Niña. UN ويتأثر العمق الأقصى للكلوروفيل ألف في الجزء الشرقي من منطقة الدراسة، فيما يبدو، بأحداث ظاهرة النينيا.
    Au cours de la période considérée, la situation en matière de sécurité s'est améliorée dans la partie orientale de la République démocratique du Congo, mais demeure instable. UN وتحسن الوضع الأمني في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لكنه لا يزال هشا.
    Des viols massifs ont été signalés et confirmés dans la partie orientale de la République démocratique du Congo. UN وكانت هناك تقارير مدعمة بالوثائق عن حدوث حالات اغتصاب جماعي في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La situation est calme dans la partie orientale de la République démocratique du Congo. UN فالهدوء يسود في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Elles concernent les conflits au Darfour et en Somalie, ainsi que la situation sécuritaire instable dans la partie orientale de la République démocratique du Congo. UN وهي تتعلق بالصراعات في دارفور والصومال وحالة الأمن المضطربة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Ce territoire est situé dans la partie orientale de la mer des Caraïbes, à environ 1 600 kilomètres au sud-est de Miami et 75 kilomètres à l'est de Porto Rico. UN ويقع الإقليم في الجزء الشرقي من البحر الكاريبي، على قرابة 000 1 ميل جنوب شرقي ميامي و 45 ميلا إلى الشرق من بورتوريكو.
    Les ONG sont encore mal réparties : la plupart se trouvent dans la Fédération; dans la partie orientale de la Republika Srpska, en revanche, elles sont rares, sauf à Bijeljina. UN ولا يزال وجود المنظمات غير الحكومية يتسم بالاختلال: فمعظمها يوجد في الاتحاد، بينما يندر وجودها في المنطقة الشرقية من جمهورية صربيسكا ما عدا بييليينا.
    Comme indiqué dans mes précédents rapports, la situation dans la partie orientale de la République démocratique du Congo demeure extrêmement instable. UN وكما أشرت إلى ذلك في تقاريري السابقة، فإن الحالة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية ما زالت شديدة التفجر.
    dans la partie orientale de l'Europe, la situation reste constamment marquée par la violence et la montée des nationalismes. UN وفي الجزء الشرقي من أوروبا، لاتزال الحالة تتسم بطابع العنف المستمر وتفجر النعـــرة القوميــة.
    Dans la région d'Ituri, dans la partie orientale de la République démocratique du Congo, six agents du CICR ont été brutalement tués en avril 2001, ce qui a conduit à la réduction puis au retrait du personnel humanitaire. UN ففي منطقة إيتوري بالجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، قتل ستة من موظفي لجنة الصليب الأحمر الدولية بوحشية في شهر نيسان/أبريل 2001، مما أدى إلى تقلص عدد موظفي المساعدة الإنسانية وانسحابهم.
    L'aéroport sera situé à Prosperous Bay Plain, dans la partie orientale de l'île. UN وسيقـام المطار المقترح على سهل خليج بروسبـروس في الجانب الشرقي من الجزيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus