"dans la plupart des pays africains" - Traduction Français en Arabe

    • في معظم البلدان الأفريقية
        
    • في معظم البلدان الافريقية
        
    • في غالبية البلدان الأفريقية
        
    • في معظم بلدان أفريقيا
        
    • وفي معظم البلدان الافريقية
        
    • في معظم الاقتصادات الأفريقية
        
    • في العديد من البلدان الافريقية
        
    dans la plupart des pays africains, elles constituent la majorité des entreprises commerciales ou industrielles. UN وهي تشكل أكبر عدد من مؤسسات الأعمال التجارية في معظم البلدان الأفريقية.
    De 1990 à 2007, on a constaté dans la plupart des pays africains une tendance à la baisse de ce taux. UN ويبين معدل وفيات الرضع اتجاهاً تنازليا في معظم البلدان الأفريقية في الفترة ما بين 1990 و 2007.
    Même dans ce cas, il s'agit là de pourcentages très faibles par rapport à ceux qui existent dans la plupart des pays africains. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن هذه النسب المئوية متدنية جداً مقارنة بالنسب المخصصة في معظم البلدان الأفريقية.
    11. Le cannabis reste la drogue illicite la plus consommée dans la plupart des pays africains. UN 11- ما زال القنب أشيع عقار غير مشروع يُتعاطى في معظم البلدان الافريقية.
    Dégradation des équilibres budgétaires dans la plupart des pays africains en 2009 UN خامسا - تدهور الأرصدة المالية في غالبية البلدان الأفريقية في عام 2009
    En d'autres termes, des mécanismes propres à améliorer la condition de la femme ont été mis en place dans la plupart des pays africains. UN وبعبارة أخرى، أُنشئت آليات لتعزيز النهوض بالمرأة في معظم بلدان أفريقيا.
    dans la plupart des pays africains, les émissions radiodiffusées dans les langues locales sur la lutte contre la dégradation des terres sont fréquentes. UN وتشكل البرامج الإذاعية بشأن مكافحة تدهور البيئة التي تبث باللغات المحلية شيئاً مألوفاً في معظم البلدان الأفريقية.
    La situation est pratiquement la même dans la plupart des pays africains. UN وهذه هي الحال السائدة بشكل أساسي في معظم البلدان الأفريقية.
    Par contre, dans la plupart des pays africains et asiatiques, le taux de scolarisation des filles est nettement inférieur à celui des garçons, niveaux primaire et secondaire confondus. UN بيد أن نسب التحاق الفتيات بالطورين الابتدائي والثانوي على السواء هي أقل بكثير من نظيرتها لدى الفتيان في معظم البلدان الأفريقية والآسيوية.
    Par contre, dans la plupart des pays africains et asiatiques, le taux de scolarisation des filles est nettement inférieur à celui des garçons, niveaux primaire et secondaire confondus. UN بيد أن نسب التحاق الفتيات بالطورين الابتدائي والثانوي على السواء هي أقل بكثير من نظيرتها لدى الفتيان في معظم البلدان الأفريقية والآسيوية.
    En outre, grâce à de vastes programmes ciblés de prévention, les taux de prévalence du VIH soit s'étaient stabilisés, soit avaient baissé dans la plupart des pays africains. UN علاوة على ذلك، وكنتيجة لتنفيذ برامج للوقاية موسعة ومحددة الهدف، فقد استقرت نسب الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية أو انخفضت في معظم البلدان الأفريقية.
    En contrecoup des programmes d'ajustement structurel en vogue dans la plupart des pays africains depuis le début des années 80, même les femmes dont le travail n'a rien à voir avec les marchés mondialisés de biens et de services ont vu leur situation se détériorer. UN ونتيجة لوطأة برامج التكيف الهيكلي التي كانت شائعة في معظم البلدان الأفريقية منذ أوائل الثمانينات، تأثرت النساء اللاتي كان عملهن خارج نطاق السوق المعولمة للسلع والخدمات تأثرا عكسيا.
    L'une des conclusions du rapport est néanmoins que les obstacles qui pèsent le plus sur l'investissement dans la plupart des pays africains sont le manque d'accès à un financement abordable, la médiocrité des infrastructures, et le risque et l'incertitude. UN ومع ذلك يخلص التقرير إلى أن العائق الأشد أمام الاستثمار في معظم البلدان الأفريقية هو ضعف إمكانية الوصول إلى التمويل الميسور، وضعف البنية التحتية والمخاطر وعدم التيقّن.
    Ainsi, les personnes en chaise roulante ont besoin de locaux accessibles, qui font défaut dans la plupart des pays africains. UN وعلى سبيل المثال، فالأشخاص المقعدون يحتاجون إلى مرافق مجهزة بتسهيلات خاصة بالمعوقين، وهي تسهيلات غير موجودة في معظم البلدان الأفريقية.
    Ainsi, les personnes en chaise roulante ont besoin de locaux accessibles, qui font défaut dans la plupart des pays africains. UN وعلى سبيل المثال، فإن الأشخاص قعيدي الكراسي المتحركة يتطلبون منشآت يسهل الوصول إليها وهو أمر لا يتوافر في معظم البلدان الأفريقية.
    Dégradation de la balance extérieure dans la plupart des pays africains en 2008 UN رابعا - تردِّي الموازين الخارجية في معظم البلدان الأفريقية عام 2008
    D'une manière générale cependant, les études les plus approfondies menées depuis cette libéralisation montrent que le mouvement a commencé vers le milieu ou la fin des années 80 et qu'il était achevé dans la plupart des pays africains à la fin des années 90. UN لكن، بصفة عامة، تشير الدراسات الأكثر شمولاً بشأن تحرير التجارة إلى أن هذه العملية بدأت في منتصف الثمانينات أو في أواخرها واستُكملت في معظم البلدان الأفريقية في أواخر التسعينات.
    dans la plupart des pays africains, ces programmes ont eu des incidences négatives sur le développement social. UN وقد كان لهذه البرامج آثار سلبية على التنمية الاجتماعية في معظم البلدان الافريقية.
    De plus, la superficie de toutes les sortes de terres boisées dans la plupart des pays africains et asiatiques est maintenant bien en dessous du niveau où elle permet de satisfaire de façon durable les demandes présentes et futures en bois de combustion. UN وفضلا عن هذا فمنطقة جميع أنواع الغابات في معظم البلدان الافريقية واﻵسيوية هي اﻵن دون المستوى الذي يمكنها عنده تلبية الطلبات الحالية والمستقبلية على الخشب على نحو قابل للاستمرار.
    F. Dégradation des équilibres budgétaires dans la plupart des pays africains en 2009 UN واو- تدهور التوازنات المالية في غالبية البلدان الأفريقية عام 2009
    Il avait été irréaliste d’attendre des taux de croissance économique de l’ordre de 5 à 8 % par an dans la plupart des pays africains. UN 99 - ومن غير الواقعي توقع معدلات نمو اقتصادي بنسبة 5 الى 8 في المائة سنويا في معظم بلدان أفريقيا.
    23. Mais surtout, la faiblesse des exportations d'articles manufacturés trahit la petite taille du secteur dans la plupart des pays africains. UN 23- وأهم من ذلك، يبين ضعف مستوى الصادرات الصناعية صغر حجم قطاع التصنيع في معظم الاقتصادات الأفريقية.
    Au cours des trois dernières décennies, le taux de l'épargne publique a rarement dépassé 5 % du PIB dans la plupart des pays africains, ce qui a eu pour effet de réduire l'investissement à un niveau minimum. UN وخلال العقود الثلاثة اﻷخيرة، لم يكد يتجاوز معدل المدخرات العامة في العديد من البلدان الافريقية نسبة ٥ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي، مما قلل من الاستثمارات المحلية إلى الحد اﻷدنى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus