"dans la plupart des régions en développement" - Traduction Français en Arabe

    • في معظم المناطق النامية
        
    • وفي معظم المناطق النامية
        
    La croissance sera particulièrement forte dans la plupart des régions en développement, mais très faible dans les pays développés. UN وسيحدث النمو بصورة غير متناسبة في معظم المناطق النامية دون أن يتحقق سوى القليل جدا منه في البلدان المتقدمة النمو.
    Les hommes sont plus nombreux que les femmes à occuper un emploi rémunéré, et dans la plupart des régions en développement, ce sont souvent les femmes qui doivent se contenter d'un emploi précaire. UN ويفوق عددُ الرجال عددَ النساء في مجال العمل المأجور، وتضطر المرأة، على نحو مفرط، إلى العمل في أشكال عمل تعرّضها للخطر في معظم المناطق النامية.
    On ne saurait nier que le développement a besoin de financement, d'investissement et, plus important que tout, de possibilités d'échanges commerciaux; malheureusement, aucun de ces éléments n'est très présent dans la plupart des régions en développement. UN والحقيقة أن التنمية تحتاج تمويلا واستثمارا، والأهم من كل هذا، فرصا للتجارة، لسوء الطالع لا يبدو أن أيَّا منها سيتحقق قريبا في معظم المناطق النامية.
    des objectifs du Millénaire pour le développement Il est de plus en plus reconnu que la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, notamment le premier objectif - réduction de la pauvreté, constitue un élément central des objectifs de développement dans la plupart des régions en développement. UN 1 - يحظى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك الهدف الأول منها، القضاء على الفقر، بإقرار وقبول متزايدين باعتباره محور الأهداف الإنمائية في معظم المناطق النامية.
    dans la plupart des régions en développement (sauf en Amérique latine où cette proportion est d'environ 30 %) plus de la moitié des femmes actives travaillent soit pour leur propre compte soit en tant que travailleuses familiales. UN وفي معظم المناطق النامية في العالم (باستثناء أمريكا اللاتينية التي تبلغ فيها النسبة نحو 30 في المائة)، يعمل أكثر من نصف النساء العاملات إما لحسابهن الخاص أو لحساب أسرتهن في أنشطة صغيرة عادة.
    Le Rapport sur le commerce et le développement, 1999 avait bien souligné qu'au cours des années 90, les flux commerciaux et financiers s'étaient conjugués de façon assez déséquilibrée pour causer un renforcement des contraintes externes sur la croissance et le développement dans la plupart des régions en développement. UN وقد ركز تقرير التجارة والتنمية لعام 1999 تركيزاً كبيراً على الطريقة التي تفاعلت بها التدفقات التجارية والمالية في التسعينات من القرن الماضي بأسلوب غير متوازن تسبب في إحكام القيود الخارجية على النمو والتنمية في معظم المناطق النامية.
    2. Au cours de la dernière décennie, du moins jusqu'à la survenue de la crise financière, l'environnement économique mondial se caractérisait par certains tendances favorables à une croissance accélérée dans la plupart des régions en développement. UN 2- وعلى مدى العقد الأخير، وحتى ظهور الأزمة المالية على الأقل، نشأ عدد من الاتجاهات المواتية في البيئة الاقتصادية العالمية، وهي اتجاهات دعمت تسريع وتيرة النمو في معظم المناطق النامية.
    Les ratios d'endettement extérieur ont continué de s'améliorer dans la plupart des régions en développement (à l'exception de l'Amérique latine et de l'Asie du Sud), ainsi qu'au sein du groupe des PMA. UN وواصلت نسب الديون الخارجية التحسن في معظم المناطق النامية (الاستثناءان هما أمريكا اللاتينية وجنوب آسيا)، وفي مجموعة أقل البلدان نمواً أيضاً.
    7. Selon le scénario concernant les perspectives de sécurité alimentaire présenté dans le rapport de la FAO, d'ici à l'an 2010, date à laquelle la population mondiale aura atteint 7,3 milliards environ d'habitants, les ressources vivrières par habitant auront continué à augmenter, et le nombre des cas de sous-alimentation baissera lentement dans la plupart des régions en développement. UN ٧ - ويبين سيناريو اﻷمن الغذائي المسقط للمستقبل في تقرير " الزراعة نحو سنة ٢٠١٠ " ، إنه بحلول عام ٢٠١٠، عندما يصل عدد سكان العالم الى نحو ٧,٣ بلايين نسمة، ستستمر زيادة امدادات اﻷغذية للفرد الواحد وستنخفض حالات نقص التغذية شيئا فشيئا في معظم المناطق النامية.
    Les ratios d'endettement extérieur ont continué de s'améliorer dans la plupart des régions en développement (à l'exception de l'Amérique latine et de l'Asie du Sud, où le rapport de la dette au revenu national brut en 2011 devrait être légèrement supérieur à celui de 2010), ainsi que dans le groupe des 48 pays les moins avancés. UN واستمرت نسب الدين الخارجي في التحسن في معظم المناطق النامية (فيما عدا في أمريكا اللاتينية وجنوب آسيا، حيث يتوقع أن تطرأ زيادة طفيفة على نسب الدين إلى الدخل القومي الإجمالي في عام 2011 مقابل قيمها في عام 2010) وأيضا في مجموعة أقل البلدان نموا البالغ عددها 48 بلدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus