"dans la prévention du crime" - Traduction Français en Arabe

    • في منع الجريمة
        
    • في مجال منع الجريمة
        
    La stratégie nationale canadienne comprend un programme de mobilisation des collectivités, un fonds d’investissement dans la prévention du crime, un programme de partenariat avec le secteur privé et une campagne de sensibilisation du public; UN وتتضمن الاستراتيجية صندوقا لتعبئة المجتمع وصندوقا للاستثمار وبرنامجا للشراكات في منع الجريمة يشمل القطاع الخاص وحملة لتعليم الجمهور؛
    64. La police a un rôle essentiel à jouer dans la prévention du crime en collaboration avec tous les secteurs de la société. UN 64- لأجهزة الشرطة دور رئيسي في منع الجريمة بالتعاون مع كل قطاعات المجتمع.
    3. Rôle du secteur privé dans la prévention du crime et la justice pénale UN 3- دور أوساط الأعمال التجارية من القطاع الخاص في منع الجريمة والعدالة الجنائية
    2. Législation criminelle, procédures judiciaires et autres formes de contrôle social dans la prévention du crime. UN 2- التشريعات الجنائية والاجراءات القضائية والأشكال الأخرى للمراقبة الاجتماعية في مجال منع الجريمة.
    Des investissements d'envergure dans la prévention du crime étaieront les politiques en matière d'intégration, d'autonomisation économique et de développement social du continent. UN ومن شأن سياسات التكامل والتحرر الاقتصادي والتنمية الاجتماعية في القارة أن تتعزّز من خلال القيام باستثمارات كبيرة في مجال منع الجريمة.
    IV. Renforcement de la coordination et de la coopération interorganisations dans la prévention du crime UN رابعا- تعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات في مجال منع الجريمة
    Il y est expliqué pourquoi la communauté internationale, les États Membres et les autorités locales devraient s'employer bien davantage à investir dans la prévention du crime en milieu urbain. UN وتقدم عرضاً موجزاً للأسباب التي تستدعي من المجتمع الدولي والدول الأعضاء والحكومات المحلية إيلاء اهتمام أكبر بكثير للاستثمار في منع الجريمة في المناطق الحضرية.
    19. Les experts ont examiné le rôle du système de justice pénale dans la prévention du crime, notamment les sanctions pénales classiques et ont envisagé ce qu'il conviendrait de privilégier dans le projet de principes directeurs. UN 19- وناقش الخبراء دور نظام العدالة الجنائية في منع الجريمة بما في ذلك الجزاءات في إطار العدالة الجنائية الرسمية، ونظروا في درجة التشديد التي ينبغي وضعها في المبادئ التوجيهية المقترحة.
    Il a noté qu'il était important d'élargir au secteur privé, aux chercheurs, à la société civile, aux médias et au grand public le cercle des partenaires dans la prévention du crime et la lutte contre ce fléau. UN ونوّه بأهمية توسيع دائرة الشركاء في منع الجريمة ومكافحتها بحيث تشمل القطاع الخاص والباحثين والمجتمع الأهلي ووسائط الإعلام وعامة الناس.
    Il a été noté que, en communiquant les informations auxquelles leurs fonctions leur donnaient accès, ces services pouvaient jouer un rôle important dans la prévention du crime. UN ولوحظ أنَّ هذه الخدمات الأمنية المدنية الخاصة يكون بمستطاعها، عن طريق التشارك في المعلومات التي تحصل عليها من خلال أداء مهامها، أن تؤدّي دورا هامّا في منع الجريمة.
    2. Il incombe aux pouvoirs publics, à tous les niveaux (national, régional et local), de créer, gérer et favoriser les conditions permettant aux institutions publiques concernées et à tous les secteurs de la société civile, y compris le secteur privé, de mieux jouer leur rôle dans la prévention du crime. UN 2- تقع على عاتق الحكومة، على جميع مستوياتها [المستوى الوطني والإقليمي المحلي]، مسؤولية إيجاد وإدامة وتعزيز إطار يمكن فيه لجميع المؤسسات الحكومية ذات الصلة وجميع شرائح المجتمع الأهلي، بما في ذلك قطاع الشركات، أن تؤدي دورا أفضل في منع الجريمة.
    2. Il incombe aux pouvoirs publics, à tous les niveaux (national, régional et local), de créer, gérer et favoriser les conditions permettant aux institutions publiques concernées et à tous les secteurs de la société civile, y compris le secteur privé, de mieux jouer leur rôle dans la prévention du crime. UN 2 - تقع على عاتق الحكومة، على جميع مستوياتها [المستوى الوطني والإقليمي المحلي]، مسؤولية إيجاد وإدامة وتعزيز إطار يمكن فيه لجميع المؤسسات الحكومية ذات الصلة وجميع شرائح المجتمع الأهلي، بما في ذلك قطاع الشركات، أن تؤدي دورا أفضل في منع الجريمة.
    2. Il incombe aux pouvoirs publics, à tous les niveaux, de créer, gérer et favoriser les conditions permettant aux institutions publiques concernées et à tous les secteurs de la société civile, y compris le secteur privé, de mieux jouer leur rôle dans la prévention du crime. UN 2- تقع على عاتق الحكومة، على جميع مستوياتها، مسؤولية ايجاد وإدامة وتعزيز اطار يمكن فيه لجميع المؤسسات الحكومية ذات الصلة وجميع شرائح المجتمع الأهلي، بما في ذلك قطاع الشركات، أن تؤدي دورا أفضل في منع الجريمة.
    2. Il incombe aux pouvoirs publics, à tous les niveaux, de créer, gérer et favoriser les conditions permettant aux institutions publiques concernées et à tous les secteurs de la société civile, y compris le secteur privé, de mieux jouer leur rôle dans la prévention du crime. UN 2- تقع على عاتق الحكومة، على جميع مستوياتها، مسؤولية إيجاد وإدامة وتعزيز إطار يمكن فيه لجميع المؤسسات الحكومية ذات الصلة وجميع شرائح المجتمع الأهلي، بما في ذلك قطاع الشركات، أن تؤدي دورا أفضل في منع الجريمة.
    B. Entités chargées de jouer un rôle moteur dans la prévention du crime UN باء- مسؤولية القيادة في مجال منع الجريمة
    Le principal objectif du programme thématique est de donner aux États Membres une idée précise des travaux menés par l'UNODC dans la prévention du crime et la justice pénale en 2010 et 2011. UN ويتمثل الهدف الرئيسي من هذا البرنامج المواضيعي في تزويد الدول الأعضاء بصورة مجملة واضحة عن أعمال المكتب في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية في عامي 2010 و2011.
    87. Au cours des débats, les participants ont en général exprimé leur satisfaction pour le nouveau mode et la nouvelle méthode d'organisation des congrès, en tant que forum pour l'échange d'informations et la recherche de tendances nouvelles dans la prévention du crime et la justice pénale. UN ٧٨ - وأبدي أثناء المناقشة ارتياح عام لشكل المؤتمرات الجديد وطريقة تنظيمها، بوصفها محافل لتبادل المعلومات واستبانة الاتجاهات الجديدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    14. La plupart des États ont attribué au rôle des services de sécurité privée dans la prévention du crime des qualificatifs allant de " général " à " essentiel " . UN 14- أفاد معظم الدول() بأن أهمية الخدمات الأمنية الخاصة في مجال منع الجريمة تترواح بين عامة وبالغة الأهمية.
    3. Quel(le) administration, ministère ou organisation de votre pays est chargé(e), au niveau national, de jouer un rôle moteur dans la prévention du crime? UN 3- ما هي الإدارة أو الوزارة أو المؤسسة الحكومية، التي تتولى في بلدكم مسؤولية القيادة في مجال منع الجريمة على الصعيد الوطني؟
    3. Quel(le) administration, ministère ou organisation de votre pays est chargé(e), au niveau national, de jouer un rôle moteur dans la prévention du crime? UN 3 - ما هي الإدارة أو الوزارة أو المؤسسة الحكومية، التي تتولى في بلدكم مسؤولية القيادة في مجال منع الجريمة على الصعيد الوطني؟
    3. Quel(le) administration, ministère ou organisation de votre pays est chargé(e), au niveau national, de jouer un rôle moteur dans la prévention du crime ? UN 3 - ما هي الإدارة أو الوزارة أو المؤسسة الحكومية التي تتولى في بلدكم مسؤولية القيادة في مجال منع الجريمة على الصعيد الوطني؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus