"dans la pratique étatique" - Traduction Français en Arabe

    • في ممارسات الدول
        
    • في ممارسة الدول
        
    La nullité d'une réserve non valide ne relève nullement de la lex ferenda; elle est solidement établie dans la pratique étatique. UN وبطلان التحفظ غير الجائز لا يدخل إطلاقا في باب القانون الواجب التطبيق، بل هو أمر راسخ في ممارسات الدول.
    Au vu des divergences qui existent dans la pratique étatique en la matière, on ne saurait prétendre que le droit international reconnaisse à l'étranger faisant l'objet d'une expulsion le droit d'être auditionné en personne par l'autorité compétente. UN ونظراً للاختلافات القائمة في ممارسات الدول في هذا المجال، فإننا لا يمكن أن ندعي أن القانون الدولي يعترف للأجنبي الخاضع للطرد بالحق في أن تستمع إليه الهيئة المختصة شخصياً.
    Au vu des divergences qui existent dans la pratique étatique en la matière, on ne saurait prétendre que le droit international reconnaisse à l'étranger faisant l'objet d'une expulsion le droit d'être auditionné en personne par l'autorité compétente. UN ونظراً للاختلافات القائمة في ممارسات الدول في هذا المجال، فإننا لا يمكن أن ندعي أن القانون الدولي يعترف للأجنبي الخاضع للطرد بالحق في أن تستمع إليه الهيئة المختصة شخصياً.
    En conséquence, une autre terminologie devrait être adoptée pour désigner ces phénomènes qui apparaissent effectivement dans la pratique étatique. UN وبالتالي، فإنه يتعين اعتماد مصطلحات أخرى لوصف هذه الظواهر التي تبرز فعلا في ممارسة الدول.
    À la connaissance du Rapporteur spécial, aucun cas d'un tel retrait partiel d'une objection n'existe dans la pratique étatique. UN 170 - وحسب علم المقرر الخاص، لم يحدث في ممارسة الدول مثل هذا السحب الجزئي للاعتراض.
    La nullité d'une réserve non valide ne relève nullement de la lege ferenda; elle est solidement établie dans la pratique étatique. UN 412 - وبطلان التحفظ غير الصحيح لا يدخل إطلاقا في باب القانون الواجب التطبيق()، بل هو أمر راسخ في ممارسات الدول.
    Il ne paraît dès lors ni opportun ni utile de réinventer un terme pour ces réactions aux réserves, dont l'appellation actuelle correspond non seulement à la définition du terme < < objection > > retenue par la Commission, mais est également largement répandue dans la pratique étatique et, semble-t-il, unanimement acceptée et comprise. UN ولذلك، لا يبدو من المناسب ولا من المفيد إعادة وضع مصطلح للتعبير عن ردود الفعل هذه إزاء التحفظات، ذلك أن تسميتها الحالية تتوافق مع تعريف مصطلح ' ' الاعتراض`` الذي اعتمدته اللجنة، كما أنها شائعة على نطاق واسع في ممارسات الدول ويبدو أنها مقبولة ومفهومة بالإجماع.
    8) La nullité d'une réserve non valide ne relève nullement de la lex ferenda; elle est solidement établie dans la pratique étatique. UN 8) وبطلان التحفظ غير الجائز لا يدخل إطلاقاً في باب القانون الواجب التطبيق، بل هو أمر راسخ في ممارسات الدول.
    Si une conférence internationale a lieu, ses travaux pourront se fonder utilement sur l'expérience ainsi acquise; dans le cas contraire, le projet pourra devenir, dans la mesure où il est accepté dans la pratique étatique, un < < code de conduite > > en matière de responsabilité des États. UN وإذا ما عُقِد مؤتمر دولي كهذا فإن أعماله يمكن أن تستند على نحو مفيد إلى الخبرة المكتسبة على هذه الشاكلة؛ أما إذا لم يُعقد مثل ذلك المؤتمر فإن مشروع المواد يمكن أن يصبح " مدونة سلوك " في مجال مسؤولية الدول بمقدار القبول به في ممارسات الدول.
    a. Les deux solutions possibles La première solution, la séparabilité (severability) de la réserve non valide et du consentement à être lié par le traité, trouve aujourd'hui un certain appui dans la pratique étatique. UN 436 - الحل الأول، المتمثل في جواز الفصل (severability) بين التحفظ غير الصحيح وقبول الالتزام بالمعاهدة، يلقى في الوقت الراهن بعض التأييد في ممارسات الدول.
    2) La première thèse concevable, celle de la séparabilité (severability) de la réserve non valide et du consentement à être lié par le traité, trouve aujourd'hui un certain appui dans la pratique étatique. UN 2) والطرح الأول المتمثل في جواز الفصل (severability) بين التحفظ غير الجائز وقبول الالتزام بالمعاهدة يلقى في الوقت الراهن بعض التأييد في ممارسات الدول.
    Il ne paraît dès lors ni opportun ni utile de réinventer un terme pour ces réactions aux réserves, dont l'appellation actuelle correspond non seulement à la définition du terme < < objection > > retenue par la Commission, mais est également largement répandue dans la pratique étatique et, semble-t-il, unanimement acceptée et comprise. UN لذلك، لا يبدو من المناسب ولا من المفيد إعادة وضع مصطلح للتعبير عن ردود الفعل هذه إزاء التحفظات، ذلك أن تسميتها الحالية تتوافق مع تعريف مصطلح " الاعتراض " الذي اعتمدته اللجنة، كما أنها شائعة على نطاق واسع في ممارسات الدول ويبدو أنها مقبولة ومفهومة بالإجماع.
    Il ne paraît dès lors ni opportun ni utile de réinventer un terme pour ces réactions aux réserves, dont l'appellation actuelle correspond non seulement à la définition du terme < < objection > > retenue par la Commission, mais est également largement répandue dans la pratique étatique et, semble-t-il, unanimement acceptée et comprise. UN لذلك، لا يبدو من المناسب ولا من المفيد إعادة وضع مصطلح للتعبير عن ردود الفعل هذه إزاء التحفظات، ذلك أن تسميتها الحالية تتوافق مع تعريف مصطلح " الاعتراض " الذي اعتمدته اللجنة، كما أنها شائعة على نطاق واسع في ممارسات الدول ويبدو أنها مقبولة ومفهومة بالإجماع.
    2) La première thèse concevable, celle de la séparabilité (severability) de la réserve non valide et du consentement à être lié par le traité, trouve aujourd'hui un certain appui dans la pratique étatique. UN 2) والطرح الأول المتمثل في جواز الفصل (severability) بين التحفظ غير الصحيح وقبول الالتزام بالمعاهدة() يلقى في الوقت الراهن بعض التأييد في ممارسات الدول.
    On trouve cependant dans la pratique étatique des exemples de cas dans lesquels les États et les organisations internationales s'efforcent d'indiquer les raisons pour lesquelles ils formulent telle ou telle réserve. UN ومع ذلك، توجد في ممارسة الدول أمثلة على حالات سعت فيها الدول والمنظمات الدولية إلى بيان الأسباب التي دعتها إلى إبداء تحفظ من التحفظات.
    Dans le même esprit, on peut mentionner les objections faites à une réserve non valide, qui constituent dans la pratique étatique de loin le plus grand nombre d'objections. UN 15 - وفي نفس المنحى، يمكن ذكر الاعتراضات على التحفظات غير الصحيحة، التي تشكل في ممارسة الدول وإلى حد بعيد أكبر عدد من الاعتراضات.
    On trouve cependant dans la pratique étatique des exemples de cas dans lesquels les États et les organisations internationales s'efforcent d'indiquer les raisons pour lesquelles ils formulent telle ou telle réserve. UN ومع ذلك، توجد في ممارسة الدول أمثلة على حالات سعت فيها الدول والمنظمات الدولية إلى بيان الأسباب التي دعتها إلى صوغ تحفظ من التحفظات.
    2) La Commission n'a pas eu connaissance d'un cas de retrait partiel d'une objection dans la pratique étatique. UN 2) وليست اللجنة على علم بحدوث هذا السحب الجزئي للاعتراض في ممارسة الدول.
    2) La Commission n'a pas eu connaissance d'un cas d'un tel retrait partiel d'une objection dans la pratique étatique. UN 2) وليست اللجنة على علم بحدوث هذا السحب الجزئي للاعتراض في ممارسة الدول.
    348. Il a également été noté à cet égard que, dans la pratique étatique récente, un différend était en fait survenu sur le point de savoir quel était l'organe national compétent pour faire une telle promesse au nom de l'État requérant: son parlement ou son gouvernement? UN 348- وفي هذا الصدد، لوحظ أيضا أنه نشأ فعلا في ممارسة الدول مؤخراً نزاع بشأن الهيئة الوطنية المختصة بتقديم مثل هذا الوعد: هل هي برلمان الدولة أم حكومتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus