"dans la première section" - Traduction Français en Arabe

    • في الفرع الأول
        
    • في الجزء الأول
        
    Logiquement, celui-ci devrait être intégré dans la première section de la deuxième partie du Guide de la pratique sur la forme et la formulation des réserves. UN وينبغي منطقيا أن يدرج في الفرع الأول من الجزء الثاني من دليل الممارسة المتعلق بشكل التحفظات وصياغتها.
    L'historique du projet est présenté dans la première section du rapport du Secrétaire général. UN 2 - وترد المعلومات الأساسية عن المشروع في الفرع الأول من تقرير الأمين العام.
    Comme il est indiqué dans la première section du présent rapport, au niveau national, ce sont les systèmes juridiques, coutumiers et publics qui instituent le cadre régissant le fonctionnement des marchés et l'exécution des contrats. UN وكما جاء في الفرع الأول من هذا التقرير، ففي الأسواق الوطنية، توفر النظم القانونية والعرفية والحكومية البنية الأساسية اللازمة لعمل الأسواق وإنفاذ العقود.
    dans la première section, différents styles de police ou formats sont utilisés pour présenter les modèles de clauses ou formulations-type, de la façon suivante : UN وتُستخدم في الجزء الأول أنواع أحرف وأشكال مختلفة لتبين البنود النموذجية ونماذج الإعلانات، على النحو التالي:
    En ce qui concerne les immigrées, des contributions ont, par voie d'avis public, été attribuées en faveur des sujets qui figurent dans la première section du répertoire d'organismes et d'associations qui agissent en faveur des immigrées, mettant en application des bonnes pratiques à leur intention. UN وفيما يتعلق بالمهاجرات منحت تبرعات، من خلال إشعار عام، لصالح الجهات التي جرى إدراجها في الجزء الأول من سجل الهيئات والرابطات التي تضطلع بأنشطة لصالح المهاجرين وتنفذ ممارسات سليمة تتناول المهاجرات.
    Il est également fait mention, dans la première section du rapport, des mesures prises et des positions adoptées par la Représentante spéciale afin de montrer les liens qui existent entre ses propres travaux et ceux des mécanismes régionaux. UN وترد أيضا في الفرع الأول من التقرير إشارات إلى الإجراءات والمواقف التي اتخذتها الممثلة الخاصة لتبيان الصلات بين عمل الممثلة الخاصة والآليات الإقليمية.
    3.2 Le Comité serait reconnaissant à la République démocratique du Congo de lui fournir de plus amples informations sur les questions soulevées et les observations faites dans la première section de la présente lettre ( < < mesures d'application > > ) d'ici au (date). UN 3-2 ترجو اللجنة ممتنة من جمهورية الكونغو الديمقراطية موافاتها بمزيد من المعلومات المفصلة عن المسائل المثارة والملاحظة المقدمة في الفرع الأول من هذه الرسالة ( " تدابير التنفيذ " ) بحلول الموعد المحدد.
    Section II 15. La seconde section du rapport de synthèse et d'évaluation contiendra une analyse préliminaire des inventaires individuels des Parties visées à l'annexe I, sur la base des renseignements figurant dans la première section du rapport, et consistera, pour chaque inventaire individuel: UN 15- يشمل الفرع الثاني من تقرير التوليف والتقييم تحليلاً أولياً لفرادى قوائم الجرد المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، يستند إلى المعلومات المدرجة في الفرع الأول من التقرير، ويتضمن بالنسبة لفرادى قوائم الجرد ما يلي:
    69. Cet outil logiciel a été beaucoup utilisé au cours de la première et de la seconde phases de la synthèse et de l'évaluation des inventaires de GES pour extraire les coefficients d'émission implicites, les données sur les activités et celles sur les émissions qui figurent dans la première section du rapport. UN 69- واستُخدمت هذه الأداة الحاسوبية استخداماً واسعاً خلال المرحلتين الأولى والثانية من عملية توليف وتقييم قوائم جرد غازات الدفيئة لاستخراج عوامل الانبعاثات الضمنية، وبيانات الأنشطة، وبيانات الانبعاثات التي كانت مدرجة في الفرع الأول من التقرير.
    102. Les informations relatives aux activités des ONG (de femmes) figurent dans la première section ( < < Généralités > > ). UN 102- وترد المعلومات المتعلقة بأنشطة المنظمات غير الحكومية (النسائية) في الجزء الأول من هذه الوثيقة ( " نبذة عامة " ).
    L'accent a été mis sur les pays à faible revenu car les données montrent que la mobilisation des recettes a été plus lente et plus difficile dans ces pays, comme indiqué dans la première section. UN 109- وينصب التركيز على البلدان المتدنية الدخل لأن البيانات تشير إلى أن تعبئة الإيرادات كانت أبطأ وأصعب في تلك البلدان، وذلك حسبما أشير إليه في الجزء الأول.
    Introduite par les termes < < Pour des exemples pratiques, voir > > , la deuxième section liste des références à des exemples pratiques (réels) de clauses mentionnées dans la première section. UN أما الجزء الثاني، الذي يُستهل بعبارة " للاطلاع على أمثلة عملية، انظر " ، فيتضمن إحالات مرجعية إلى أمثلة عملية (حقيقية) للبنود الواردة في الجزء الأول.
    dans la première section de sa résolution 57/292, l'Assemblée générale a noté avec satisfaction que le Secrétaire général avait l'intention de continuer à renforcer l'Office des Nations Unies à Nairobi et l'a engagé instamment à accroître la part du budget ordinaire dans le financement de l'Office au cours des prochains exercices biennaux afin que celui-ci puisse exécuter intégralement les programmes et activités relevant de son mandat. UN وقد رحبت الجمعية العامة، في الجزء الأول من قرارها 57/292، بعزم الأمين العام على أن يواصل تعزيز مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وحثته على زيادة عنصر الميزانية العادية للمكتب خلال فترات السنتين المقبلة بما يكفل قدرة هذا المكتب على القيام على الوجه الأكمل بتنفيذ البرامج والأنشطة التي تشملها ولايته.
    dans la première section de sa résolution 57/292, l'Assemblée générale a noté avec satisfaction que le Secrétaire général avait l'intention de continuer à renforcer l'Office des Nations Unies à Nairobi et l'a engagé instamment à accroître la part du budget-programme dans le financement de l'Office au cours des exercices biennaux suivants afin que celui-ci puisse exécuter intégralement les programmes et activités relevant de son mandat. UN وقد رحبت الجمعية العامة، في الجزء الأول من قرارها 57/292، باعتزام الأمين العام أن يواصل تعزيز مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وحثته على زيادة عنصر الميزانية البرنامجية للمكتب خلال فترات السنتين المقبلة بما يكفل قدرة هذا المكتب على القيام على الوجه الأكمل بتنفيذ البرامج والأنشطة التي تشملها ولايته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus