Le rôle de la société civile dans la promotion de la santé est d'une importance cruciale. | UN | والمجتمع المدني له دور أساسي يؤديه في تعزيز الصحة. |
:: Intégrer une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes dans la promotion de la santé et du bien-être ainsi que dans la lutte contre la violence entre partenaires intimes et la violence domestique; | UN | :: وإدماج المنظور الجنساني في تعزيز الصحة والرفاه وفي مكافحة عنف العشير والعنف العائلي |
Elles ont insisté sur le rôle des hommes et des garçons dans la promotion de la santé et des droits en matière de reproduction, notamment en ce qui concerne la prévention de la violence sexiste. | UN | وأكدت على دور الرجال والفتيان في تعزيز الصحة والحقوق الإنجابية، بما في ذلك منع العنف القائم على نوع الجنس. |
398. Les provinces fédérales (Länder), les municipalités ainsi que les ONG jouent un rôle important dans la promotion de la santé. | UN | 398- وتلعب المقاطعات الاتحادية والبلديات، فضلاً عن المنظمات غير الحكومية، دوراً هاماً في النهوض بالصحة. |
d) Expliquer comment l'option préférée permettra au FNUAP de renforcer les activités qu'il mène dans les pays et de jouer un rôle stratégique plus efficace dans la promotion de la santé en matière de reproduction et d'autres buts et objectifs de la CIPD; | UN | )د( شرح كيفية تمكين الخيار المفضل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بصورة أفضـل من تعزيز أنشطته داخل البلد والاضطلاع بدور استراتيجي أكثر فعالية في الدفاع عن الصحة اﻹنجابية وسائر أهداف وغايات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛ |
Le rôle de chef de file que joue le Fonds, depuis plus de quarante ans, dans la promotion de la santé procréative et sexuelle et des droits de la procréation a été mis à l'honneur. | UN | وجرى التنويه بالدور القيادي الذي يضطلع به الصندوق في تعزيز الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية على مدى ما يقرب من أربعة عقود. |
Les applications du nucléaire ont un rôle important à jouer dans la promotion de la santé. | UN | 5 - للتطبيقات النووية دور مهم في تعزيز الصحة البشرية. |
Nous espérons que la communauté internationale accordera à cette question l'attention qu'elle mérite alors que nous progressons dans la promotion de la santé mondiale et de la politique étrangère. | UN | ويحدونا الأمل أن يولي المجتمع الدولي هذه المسألة الاهتمام الذي تستحقه فيما نمضي قُدما في تعزيز الصحة العالمية والسياسة الخارجية. |
Au total, 370 participants venant de 40 pays étaient présents, et ils ont adopté une déclaration dans laquelle ils réaffirmaient le rôle joué par le sport et l'éducation physique dans la promotion de la santé et de modes de vie actifs; | UN | وبلغ مجموع عدد المشاركين في المؤتمر 370 مشتركا من 40 بلدا، واعتمد المؤتمر إعلانا يكرر تأكيد دور الرياضة والتربية البدنية في تعزيز الصحة وأنماط الحياة النشطة؛ |
Les hommes doivent être amenés à s'impliquer dans la promotion de la santé sexuelle et procréative en leur nom propre mais aussi en tant que partenaires responsables des femmes. | UN | 85 - ويتعين إشراك الرجال في تعزيز الصحة الجنسية والإنجابية، بالأصالة عن أنفسهم وبصفتهم شركاء للنساء يتحلون بالمسؤولية. |
Nous saluons également le rôle joué par le système des Nations Unies, les institutions de Bretton Woods, le secteur privé et la société civile dans la promotion de la santé publique à tous les niveaux. | UN | كما أننا نقدِّر دور منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، والقطاع الخاص والمجتمع المدني في تعزيز الصحة العامة على جميع المستويات. |
Le rôle de chef de file que joue le Fonds, depuis plus de quarante ans, dans la promotion de la santé procréative et sexuelle et des droits de la procréation a été mis à l'honneur. | UN | وجرى التنويه بالدور القيادي الذي يضطلع به الصندوق في تعزيز الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية على مدى ما يقرب من أربعة عقود. |
Cette stratégie tient compte de la réforme de l'action humanitaire de l'ONU et de ses incidences sur les opérations menées par le FNUAP, et reflète le rôle majeur joué par ce dernier dans la promotion de la santé et des droits procréatifs et de l'égalité des sexes dans les situations d'urgence humanitaire. | UN | وتراعي الاستراتيجية الإصلاح المتواصل للأنشطة الإنسانية الذي تضطلع به الأمم المتحدة وتأثيره على عمليات صندوق الأمم المتحدة للسكان وتسلِّم بالدور المركزي الذي يضطلع به الصندوق في تعزيز الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية والمساواة بين الجنسين في الحالات الإنسانية. |
Le Directeur exécutif a remercié le Conseil d'administration de son appui et de ses observations positives et constructives sur les activités du FNUAP, notamment sur le rôle moteur joué par le Fonds dans la promotion de la santé et des droits reproductifs. | UN | 120 - وشكر المدير التنفيذي المجلس التنفيذي على دعمه وعلى التعليقات الإيجابية والبناءة التي أبداها بشأن عمل الصندوق، بما في ذلك الدور القيادي للصندوق في تعزيز الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية. |
En mars 2005, le Gouvernement tunisien a organisé, dans le cadre de l'Année internationale du sport et de l'éducation physique, et avec l'appui du PNUD, une conférence internationale pour mettre en évidence le rôle décisif du sport dans la promotion de la santé. | UN | 38 - وفي آذار/مارس 2005، قامت حكومة تونس بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنظيم مؤتمر دولي لإبراز الدور الحاسم الذي تؤديه الرياضة في تعزيز الصحة في إطار السنة الدولية للرياضة والتربية البدنية. |
Le Directeur exécutif a remercié le Conseil d'administration de son appui et de ses observations positives et constructives sur les activités du FNUAP, notamment sur le rôle moteur joué par le Fonds dans la promotion de la santé et des droits reproductifs. | UN | 120 - وشكر المدير التنفيذي المجلس التنفيذي على دعمه وعلى التعليقات الإيجابية والبناءة التي أبداها بشأن عمل الصندوق، بما في ذلك الدور القيادي للصندوق في تعزيز الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية. |
Elle est consciente que la communication et l'information jouent un rôle essentiel dans la promotion de la santé qui fait partie intégrante du développement et entend bien se servir des méthodes modernes de communication dans ses programmes d'information sanitaire. | UN | ومن الصحيح أن الاتصال ونشر المعلومات يقومان بدور رئيسي في النهوض بالصحة بوصفه عنصرا أساسيا من عناصر التنمية، وتظل منظمة الصحة العالمية على التزامها بالاستفادة على نحو أكبر من وسائل الاتصال الحديثة في نشرها للمعلومات عن الصحة. |
Ce programme joue un rôle important dans la promotion de la santé, notamment par des projets, des campagnes, l'élaboration de ressources et de programmes d'éducation communautaire, en vue d'améliorer et de préserver la santé sexuelle et procréative des communautés dans les zones rurales, semi-rurales et urbaines. | UN | و يقوم تنظيم الأسرة في نيو ساوث ويلز بدور كبير في النهوض بالصحة فيما يتعلق بإنشاء المشروعات وشن الحملات وتقديم الموارد وتثقيف المجتمع المحلي مما يهدف إلى تحسين وصيانة الصحة الإنجابية والجنسية في المجتمعات المحلية في المناطق الريفية والإقليمية والحضرية في نيو ساوث ويلز. |
d) Expliquer comment l'option préférée permettra au FNUAP de renforcer les activités qu'il mène dans les pays et de jouer un rôle stratégique plus efficace dans la promotion de la santé en matière de reproduction et d'autres buts et objectifs de la CIPD; | UN | )د( شرح كيفية تمكين الخيار المفضل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بصورة أفضـل من تعزيز أنشطته داخل البلد والاضطلاع بدور استراتيجي أكثر فعالية في الدفاع عن الصحة اﻹنجابية وسائر أهداف وغايات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛ |
d) Expliquer comment l'option préférée permettra au FNUAP de renforcer les activités qu'il mène dans les pays et de jouer un rôle stratégique plus efficace dans la promotion de la santé en matière de reproduction et d'autres buts et objectifs de la CIPD; | UN | )د( شرح كيفية تمكين الخيار المفضل لصندوق الأمم المتحدة للسكان بصورة أفضـل من تعزيز أنشطته داخل البلد والاضطلاع بدور استراتيجي أكثر فعالية في الدفاع عن الصحة الإنجابية وسائر أهداف وغايات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛ |
dans la promotion de la santé mentale à l'échelle nationale et européenne, il est important de prendre les aspects sexospécifiques en considération. | UN | وهناك واجب هام يتمثل في مراعاة النواحي المتصلة بنوع الجنس لدى تشجيع الصحة العقلية على الصعيدين الوطني والأوروبي. |
Il existe un lien entre l'éducation sanitaire et les soins de santé primaires étant donné que la promotion de la santé est la pierre angulaire des soins de santé primaires et que l'éducation à la santé est l'une des principaux domaines d'action dans la promotion de la santé. | UN | 37 - وتوجد صلة بين محو الأمية الصحية والرعاية الصحية الأولية حيث أن تعزيز الصحة حجر الزاوية بالنسبة للرعاية الصحية الأولية، كما أن التثقيف الصحي أحد مجالات العمل الرئيسية لتعزيز الصحة. |