Les membres de la Commission ont constamment souligné la responsabilité particulière qui leur incombe d'assurer le leadership dans la promotion du désarmement. | UN | وأعضاء الهيئة تحملوا باستمرار مسؤوليتهم الخاصة عن إظهار القيادة في تعزيز نزع السلاح. |
Nous estimons qu'il est essentiel que l'Assemblée générale joue un rôle de premier plan dans la promotion du désarmement et de la non-prolifération. | UN | ونحن نعتبر أن من المهم أن تضطلع الجمعية العامة بدور بارز في تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Les efforts des ONG jouent un rôle essentiel dans la promotion du désarmement et de la non-proliférationM. | UN | وإن جهود هذه المنظمات تلعب دورا أساسيا في تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE) marque un tournant historique dans la promotion du désarmement et de la non-prolifération nucléaires en ce qu'il impose des restrictions à la propagation et à l'amélioration qualitative des armes nucléaires. | UN | 10 - تُعتبر معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية علامة تاريخية في تشجيع نزع السلاح النووي وعدم الانتشار وذلك من حيث أنها تقيد انتشار الأسلحة النووية وتحسين نوعيتها. |
Le Traité d'interdiction complète des armes nucléaires, autre pierre angulaire de la non-prolifération nucléaire, demeure un instrument déterminant dans la promotion du désarmement nucléaire et de la non-prolifération nucléaire. | UN | إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الركيزة الأخرى لعدم الانتشار النووي، ما برحت أداة هامة في النهوض بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
Les efforts des ONG jouent un rôle essentiel dans la promotion du désarmement et de la non-proliférationM. | UN | وإن جهود هذه المنظمات تلعب دورا أساسيا في تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Il a toujours été le fer de lance dans la promotion du désarmement et de la non-prolifération nucléaire. | UN | وقد كانت اﻷولى في تعزيز نزع السلاح وعدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Soulignant le rôle central de l'Organisation des Nations Unies dans la promotion du désarmement, de la paix et de la sécurité, | UN | وإذ تؤكد الدور الرئيسي لﻷمم المتحدة في تعزيز نزع السلاح والسلم واﻷمن، |
Pour leur part, les zones exemptes d'armes nucléaires sont appelées également à jouer un rôle majeur dans la promotion du désarmement nucléaire et de la prévention de la prolifération des armes nucléaires. | UN | وللمناطق الخالية من الأسلحة النووية، بدورها، أهمية كبرى في تعزيز نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية. |
Dans ce contexte, le Japon réaffirme sa ferme détermination à continuer de jouer un rôle principal dans la promotion du désarmement et de la non-prolifération. | UN | وإزاء ذلك، تؤكد اليابان من جديد تصميمها الثابت على مواصلة الاضطلاع بدور رائد في تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Indéniablement, la Conférence a un rôle à jouer dans la promotion du désarmement nucléaire, rôle qui doit être constructif et bénéfique à tous les membres de la communauté internationale. | UN | فللمؤتمر دوره الذي لا يمكن إنكاره في تعزيز نزع السلاح النووي، علماً بأن هذا الدور ينبغي أن يكون بنَّاءً ونافعاً لأعضاء المجتمع الدولي كافة. |
32. L'éducation et la formation jouent un rôle vital dans la promotion du désarmement et de la non-prolifération. | UN | 32 - وأضاف أن التعليم والتدريب يلعبان دورا حيويا في تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار. |
32. L'éducation et la formation jouent un rôle vital dans la promotion du désarmement et de la non-prolifération. | UN | 32 - وأضاف أن التعليم والتدريب يلعبان دورا حيويا في تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار. |
En Amérique latine et dans la région des Caraïbes, le Centre régional des Nations Unies pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes à Lima, joue un rôle important dans la promotion du désarmement régional. | UN | وتضطلع منطقة أمريكا الوسطى والبحر الكاريبي، من خلال مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في ليما عاصمة بيرو، بدور مهم في تعزيز نزع السلاح الإقليمي. |
La délégation chilienne appuie l'appel lancé par l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et aux Caraïbes (OPANAL) en faveur de la convocation d'une conférence des zones exemptes d'armes nucléaires qui mettra l'accent sur le rôle de ces dernières dans la promotion du désarmement nucléaire. | UN | وأعرب عن تأييد وفد بلده لدعوة وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى عقد مؤتمر للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، يكون من شأنه إلقاء الضوء على دور هذه المناطق في تعزيز نزع السلاح النووي. |
8. Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE) marque une étape historique dans la promotion du désarmement et de la nonprolifération nucléaires, car il freine la dissémination et le perfectionnement des armes nucléaires. | UN | 8- تمثل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية معلماً تاريخياً في تعزيز نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، حيث إنها تقيّد انتشار الأسلحة النووية وتحسين نوعيتها. |
Le Groupe de travail a estimé que les États non dotés d'armes nucléaires avaient un rôle à jouer dans la promotion du désarmement nucléaire mondial. | UN | 42 - واتفق الفريق العامل بشأن وجهة النظر القائلة بأن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية تضطلع بدور في تعزيز نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي. |
Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE) marque un tournant historique dans la promotion du désarmement et de la non-prolifération nucléaires en ce qu'il impose des restrictions à la propagation et à l'amélioration qualitative des armes nucléaires. | UN | 10 - تُعتبر معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية علامة تاريخية في تشجيع نزع السلاح النووي وعدم الانتشار وذلك من حيث أنها تقيد انتشار الأسلحة النووية وتحسين نوعيتها. |
1. La création de zones exemptes d'armes nucléaires joue un rôle déterminant dans la promotion du désarmement nucléaire, la prévention de la prolifération des armes nucléaires et le renforcement de la paix et de la stabilité régionales et mondiales. | UN | 1 - يتسم إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية بأهمية كبرى في تشجيع نزع السلاح النووي، ومنع انتشار الأسلحة النووية، وتوطيد دعائم السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
Depuis des années, la Première Commission de l'Assemblée générale, en tant qu'instance internationale la plus responsable en matière de sécurité et de désarmement, a joué un rôle historique dans la promotion du désarmement international et le renforcement de la sécurité internationale. | UN | طيلة سنين أدت اللجنة الأولى للجمعية العامة، بوصفها المحفل الدولي ذا المسؤولية الكبرى عن الأمن ونزع السلاح، دورا له مغزى تاريخي في النهوض بنزع السلاح الدولي وفي تعزيز الأمن الدولي. |