"dans la promotion du développement économique" - Traduction Français en Arabe

    • في تعزيز التنمية الاقتصادية
        
    • في النهوض بالتنمية الاقتصادية
        
    Les participants ont reconnu que les TIC jouaient un rôle fondamental dans la promotion du développement économique et social. UN وقد سلّم المشاركون بأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات تقوم بدور أساسي في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Ces institutions ont joué un rôle déterminant dans la promotion du développement économique. UN وتضطلع هذه المؤسسات بدور حاسم في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    II. Rôle de diverses politiques dans la promotion du développement économique UN ثانياً - دور مختلف السياسات في تعزيز التنمية الاقتصادية
    Le commerce est considéré comme l'une des forces motrices de la mondialisation et le rôle qu'il joue dans la promotion du développement économique est clairement établi. UN ومن المسلم به أن التجارة تشكل أحد محركات العولمة، وأن دورها في تعزيز التنمية الاقتصادية قد أثبت جدواه.
    Cette organisation a également un rôle important à jouer dans la promotion du développement économique et technologique des États parties, en particulier des pays les moins développés. UN كما أن لتلك المنظمة دورها الهام في النهوض بالتنمية الاقتصادية والتكنولوجية للدول الأطراف، وخاصة أقل الدول نمواً.
    Le commerce international peut jouer un rôle majeur dans la promotion du développement économique et la réduction de la pauvreté. UN 2 - ويمكن للتجارة الدولية أن تلعب دورا رئيسيا في تعزيز التنمية الاقتصادية وتخفيف وطأة الفقر.
    Les participants ont débattu du rôle joué par les flux de capitaux privés internationaux dans la promotion du développement économique. UN وناقش المشاركون في الجلسة دور تدفقات رأس المال الخاص الدولي في تعزيز التنمية الاقتصادية.
    Dans la plupart des exemples de développement, notamment dans les pays développés, l'État a joué un rôle important dans la promotion du développement économique. UN وفي كثير من حالات التنمية، بما في ذلك داخل البلدان متقدمة النمو، ظلت الدولة فاعلاً هاماً في تعزيز التنمية الاقتصادية.
    Nous réaffirmons le rôle vital de la CESAP dans la promotion du développement économique et social en Asie et dans le Pacifique. UN 18 - نحن نعيد تأكيد الدور الحيوي للجنة في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ.
    Ces efforts ont permis d'accroître la compréhension mutuelle entre la Chine et les autres pays et ont joué un rôle important dans la promotion du développement économique et social. UN وأدت هذه الجهود إلى زيادة التفاهم بين الصين والبلدان الأخرى، واضطلعت بدور نشط في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    La Jamaïque intègre de plus en plus dans la stratégie qu'elle suit pour assurer le développement durable les sources d'énergie durables, reconnaissant le rôle intégral que doit jouer l'énergie dans la promotion du développement économique. UN وقــد أخــذت جامايكا تدمــج بشكــل مطﱠرد في استراتيجيتها المتعلقة بالتنمية المستدامة سياسة للطاقة المستدامة، تقر بالدور اﻷساسي الذي يجــب أن تؤديه الطاقة في تعزيز التنمية الاقتصادية.
    L'Assemblée générale, en tant qu'organe suprême d'orientation des politiques de l'ONU, doit être le fer de lance dans la promotion du développement économique et social. UN والجمعية العامة بوصفها الهيئة العليا لوضع السياسات في اﻷمم المتحدة يجب أن تضطلع بدور أساسي في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Le commerce était considéré comme l'une des forces motrices de la mondialisation et le rôle qu'il jouait dans la promotion du développement économique et l'atténuation de la pauvreté était clairement établi du fait qu'il apportait des avantages à de nombreux pays en développement. UN فالتجارة تعتبر إحدى القوى الدافعة للعولمة والدور الذي تؤديه في تعزيز التنمية الاقتصادية والتخفيف من وطأة الفقر هو دور أثبت بوضوح ما حققته من مكاسب للعديد من البلدان النامية.
    Les Volontaires des Nations Unies continuent de démontrer le rôle décisif du bénévolat et de l'action bénévole dans la promotion du développement économique et social. UN 8 - يواصل متطوعو الأمم المتحدة إثبات الدور الحيوي للعمل التطوعي في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    18. Nous réaffirmons le rôle vital de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique dans la promotion du développement économique et social en Asie et dans le Pacifique. UN 18 - نحن نعيد تأكيد الدور الحيوي للجنة في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ.
    Les ministres ont reconnu que la CEA continuait à jouer un rôle clef dans la promotion du développement économique et social du continent. UN 10 - أقر الوزراء بأن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تواصل أداء دور رئيسي في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في القارة.
    Ces chiffres montrent clairement que le Programme d'action a joué un rôle important dans la promotion du développement économique et social des pays en développement sans littoral. UN وتثبت تلك الأرقام بجلاء أن برنامج العمل ما برح يؤدي دورا هاما في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية غير الساحلية.
    Le Gouvernement national a ensuite jugé judicieux de promulguer des lois et d'adopter des mesures destinées à renforcer et intensifier l'engagement de la société civile dans la promotion du développement économique et humain, ainsi que du processus de paix. UN ورأت الحكومة الوطنية لذلك من المناسب سن قوانين واعتماد تدابير لتعزيز وتحسين مشاركة المجتمع المدني في تعزيز التنمية الاقتصادية والإنسانية وعملية السلام.
    Au cours des récentes années, la Chine a accompli des progrès remarquables dans la promotion du développement économique et du progrès social. UN وفي السنوات اﻷخيرة، حققت الصين تقدما ملحوظا في النهوض بالتنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي.
    L'ONU joue un rôle crucial dans la promotion du développement économique et social en Afrique. UN وتضطلع اﻷمم المتحدة بدور حاسم اﻷهمية في النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا.
    Les parties reconnaissent le rôle clef qui revient aux investissements privés intérieurs et étrangers et au secteur privé dans la promotion du développement économique et social de la région de l'Afrique australe. UN يُسلم الطرفان بالدور الرئيسي للاستثمار الخاص والقطاع الخاص المحلي واﻷجنبي في النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في منطقة الجنوب الافريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus