"dans la protection du milieu" - Traduction Français en Arabe

    • في حماية البيئة
        
    Le rôle de l'Organisation hydrographique internationale dans la protection du milieu marin : renforcement des capacités UN دور المنظمة الهيدروغرافية الدولية في حماية البيئة البحرية: بناء القدرات
    207. Prend note du rôle que la Convention de Bâle joue dans la protection du milieu marin contre les effets nocifs pouvant résulter de tels déchets; UN ٢٠٧ - تلاحظ دور اتفاقية بازل في حماية البيئة البحرية من الآثار الضارة التي قد تنتج عن النفايات المشمولة بالاتفاقية؛
    191. Prend note du rôle que la Convention de Bâle joue dans la protection du milieu marin contre les effets nocifs pouvant résulter de tels déchets ; UN 191 - تلاحظ دور اتفاقية بازل في حماية البيئة البحرية من الآثار الضارة التي قد تنتج عن النفايات المشمولة بالاتفاقية؛
    L'institut de l'AIEA à Monaco a joué un rôle important dans la protection du milieu marin dans la région de l'Asie extrême-orientale. UN 14 - وقد اضطلع معهد موناكو بدور مهم في حماية البيئة البحرية في منطقة الشرق الأقصى من آسيا.
    140. Prend acte également du rôle que la Convention de Bâle29 joue dans la protection du milieu marin contre les effets nocifs pouvant résulter de tels déchets ; UN 140 - تحيط علما أيضا بدور اتفاقية بازل(29) في حماية البيئة البحرية من الآثار الضارة التي قد تنتج عن هذه النفايات؛
    159. Prend note du rôle que la Convention de Bâle34 joue dans la protection du milieu marin contre les effets nocifs pouvant résulter de tels déchets ; UN 159 - تحيط علما بدور اتفاقية بازل() في حماية البيئة البحرية من الآثار الضارة التي قد تنتج عن هذه النفايات؛
    Des progrès ont certes été réalisés dans la protection du milieu marin, comme nous pouvons le voir dans les divers rapports que nous a présentés le Secrétaire général, mais nous constatons malheureusement encore des signes de dégradation du milieu marin et d'inobservation par les États de leurs obligations d'appliquer les régimes juridiques internationaux du droit de la mer. UN ومن المؤكد انه تم إحراز بعض التقدم في حماية البيئة البحرية، على النحو الذي يمكن أن نشهده في التقارير المختلفة التي قدمها لنا الأمين العام. ولكن، للأسف، ما زلنا نشهد علامات على تدهور البيئة البحرية وعدم الامتثال لالتزامات الدول بتنفيذ النظام القانوني الدولي لقانون البحار.
    Une délégation a ajouté que l'Autorité avait été chargée d'appliquer une approche respectueuse de l'écosystème et qu'elle devrait jouer un rôle plus actif dans la protection du milieu marin, soulignant qu'elle était le seul organisme ayant qualité et autorité pour protéger le milieu marin dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. UN وصرح أحد الوفود أنه قد أنيط بالسلطة تنفيذ نُهُج متعلقة بالنظم الإيكولوجية وينبغي لها أن تعزز مهامها في حماية البيئة البحرية. واستنادا إلى هذا الرأي تشكل السلطة الهيئة الوحيدة صاحبة الاختصاص والولاية لحماية البيئة البحرية خارج مناطق الاختصاص الوطني.
    178. Prend note du rôle que la Convention de Bâle joue dans la protection du milieu marin contre les effets nocifs pouvant résulter de tels déchets ; UN 178 - تحيط علما بدور اتفاقية بازل() في حماية البيئة البحرية من الآثار الضارة التي قد تنتج عن النفايات المشمولة بالاتفاقية؛
    163. Prend note du rôle que la Convention de Bâle35 joue dans la protection du milieu marin contre les effets nocifs pouvant résulter de tels déchets ; UN 163 - تحيط علما بدور اتفاقية بازل(35) في حماية البيئة البحرية من الآثار الضارة التي قد تنتج عن النفايات المشمولة بالاتفاقية؛
    L'article 56 ( " Protection des ouvrages et des installations contenant des forces dangereuses " ), en particulier le paragraphe 6 de cet article qui invite à conclure d'autres accords, pourrait jouer un rôle important dans la protection du milieu marin. UN ويمكن للمادة ٥٦ ) " حماية اﻷشغال الهندسية والمنشآت المحتوية على قوى خطرة " (، ولا سيما الفقرة ٦ منها )التي تنص على ابرام المزيد من الاتفاقات(، أن تؤدي دورا هاما في حماية البيئة البحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus