"dans la publicité" - Traduction Français en Arabe

    • في الإعلانات
        
    • في الإعلان
        
    • في الدعاية
        
    • في مجال الإعلان
        
    • من خلال الإعلانات
        
    • في مجال الإعلانات
        
    • في الإعلام
        
    • في إعلانات
        
    Elle aimerait savoir quelles mesures ont été effectivement prises, par exemple pour lutter contre l'image de la femme comme objet sexuel dans la publicité. UN ثم أبدت رغبتها في معرفة ما يجري اتخاذه من تدابير، على سبيل المثال، لمكافحة استخدام المرأة أداة للعروض الجنسية في الإعلانات.
    Cependant, dans certains cas, des femmes ont été utilisées de façon négative dans la publicité. UN بيد أن هناك حالات جرى فيها استغلال المرأة في الإعلانات بصورة غير مناسبة.
    L'Institut a également fait réaliser une étude sur l'image des femmes et des hommes dans la publicité. UN كما أُجريت دراسة بتكليف من المعهد عن صورة المرأة والرجل في الإعلانات التجارية.
    Différentes plaintes concernant l'image des femmes dans la publicité lui ont été soumises pour avis par le Ministère de la Promotion Féminine. UN وقد توقف شكاوى مختلفة بشأن صورة المرأة في الإعلان لاتخاذ الرأي من جانب وزارة النهوض بالمرأة.
    Une telle législation devrait inclure des dispositions spécifiques sur la violence à l'égard des femmes, le harcèlement sexuel et la discrimination dans la publicité. UN وينبغي أن تتضمن هذه التشريعات أحكاما محددة بشأن العنف ضد المرأة والمضايقات الجنسية والتمييز في الإعلان.
    De même, les industries du tabac et de l'alcool devraient s'abstenir de s'adresser aux enfants dans la publicité et le marketing de leurs produits et ne pas vendre ces derniers aux enfants. UN وبالمثل، ينبغي لصناعة الكحول وصناعة التبغ أن تمتنع عن استهداف الأطفال في الدعاية لمنتجاتها وفي تسويق وبيع هذه المنتجات.
    En octobre 2010, une conférence internationale a été organisée sur le thème < < Le sexisme dans la publicité > > . UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010 نُظم مؤتمر دولي يتناول موضوع " التحيُّز ضد المرأة في مجال الإعلان " .
    Kelly, la raison pour laquelle je me suis lancée dans la publicité, mon père mis à part, était la pub Apple en 1987. Open Subtitles كيللي، السبب الذي جعلني أتجه في الإعلانات بجانب والدي كان إعلان التفاح من عام 1987
    Vous obtenez cinq des emplois les plus convoités dans la publicité. Open Subtitles ستتحصلون على أكثر 5 وظائف رغبةً في الإعلانات.
    Mes camarades de classe à l'université ont étudiés en profondeur les suggestions éveillées, et maintenant, ils travaillent tous dans la publicité. Open Subtitles يا زملاء دراستي الجامعية دراسات اقتراح الإستيقاظ هي على نطاق واسع الآن وينتهي بهم الحال جميعاً في الإعلانات
    Le Comité est également préoccupé par la permanence de la représentation stéréotypée et sexiste des femmes dans les médias, et dans la publicité en particulier. UN 303 - ومما يثير قلق اللجنة استمرار الصورة النمطية التي تعطي صورة جنسية عن المرأة في وسائط الاعلام وبخاصة في الإعلانات.
    Le fait que certaines classes sociales ou groupes de la société soient mal représentés, sous-représentés ou stéréotypés dans la publicité ne laisse d'être préoccupant. UN ٤٧ - ومما يثير القلق أيضا تحريف صورة طبقات وفئات اجتماعية معينة ونقص تمثيلها وإخضاعها لقوالب نمطية في الإعلانات.
    En 2013, il a publié deux documents comportant des recommandations sur des questions liées à l'enfance, intitulés Manifeste de l'enfance et Étude sur les mineurs dans la publicité et les campagnes électorales. UN وفي عام 2013، نشرت المفوضية وثيقتين تتضمنان توصيات مهمة بشأن مختلف المسائل المتصلة بالطفل. ويتعلق الأمر بالوثيقتين المعنونتين `بيان بشأن الأطفال` و`دراسة بشأن مشاركة القصّر في الإعلانات والحملات الانتخابية`.
    L'élaboration d'un code de conduite spécifique concernant la représentation des femmes dans la publicité se poursuit actuellement. UN ويستمر العمل هذا العام لإعداد مدونة قواعد سلوك خاصة بتمثيل المرأة في الإعلان.
    Tu as l'air empâté dans la publicité. Open Subtitles لقد بدأت منتفخاً قليلاً في الإعلان الأخير.
    Et tu étais très bien dans la publicité pour la télé. Open Subtitles و قد كُنت جيدة جداً في الإعلان التلفزيوني
    Paradoxalement, on continue d'investir chaque année plus d'un billion de dollars dans les dépenses militaires, et des milliards de dollars dans la publicité. UN وتكمن المفارقة في أنه ما زال يُستثمر، كل عام، أكثر من تريليون دولار في الإنفاق العسكري وبلايين أخرى من الدولارات في الدعاية.
    Le Département a joué un rôle important dans la publicité faite à l'ONU en l'année 2000 symbolique, notamment en ce qui concerne l'Assemblée et le Sommet du Millénaire. UN ولقد أنجزت إدارة شؤون الإعلام في عام 2000، وهو عام له قيمة رمزية، مهمة ضخمة في الدعاية لدور الأمم المتحدة، ولا سيما في تغطيتها للجمعية العامة الألفية ومؤتمر قمة الألفية.
    Je veux travailler dans la publicité, comme Papa. Open Subtitles أريد العمل في مجال الإعلان مثل أبي
    De même, il n'existe aucun droit interdisant la représentation indécente des femmes dans la publicité, les livres ou les pamphlets. 12.11.3. UN ولا توجد أيضا قوانين تحظر تمثيل المرأة على وجه بذيء من خلال الإعلانات والكتب والكتيبات.
    J'ai fait son travail ou presque quand j'étais dans la publicité. Open Subtitles .. أو وظيفة مشابهة لها تماماً عندما كنت في مجال الإعلانات
    2. La présence relative des femmes dans les médias et leur image dans la publicité se sont améliorées. Il est interdit d'exploiter les femmes en tant que telles. UN 2- تطور حضور المرأة في الإعلام بشكل نسبي وتحسن صورتها في الإعلان وعدم السماح باستغلالها كأنثى؛
    Il serait utile de savoir si les pouvoirs publics veillent à ce qu les femmes ne soient pas représentées de façon stéréotypée dans la publicité touristique. UN ومن المفيد أن تعلم إن كان ثمة إشراف حكومي على تصوير النساء في إعلانات السياحة تصويراً غير نمطي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus