"dans la réforme du conseil de sécurité" - Traduction Français en Arabe

    • في إصلاح مجلس الأمن
        
    • بشأن إصلاح مجلس الأمن
        
    Or, après plus d'une décennie de négociations, nous n'avons pas réussi à progresser réellement dans la réforme du Conseil de sécurité. UN ولكن، بعد أكثر من عقد من المناقشات، لم نتحرك نحو أي تقدم حقيقي في إصلاح مجلس الأمن.
    Des progrès dans la réforme du Conseil de sécurité pour mieux refléter le monde d'aujourd'hui sont essentiels en la matière. UN وإحراز تقدم في إصلاح مجلس الأمن لكي يبرز بشكل أفضل عالم اليوم امر جوهري في هذا الصدد.
    Réengageons-nous dans la réforme du Conseil de sécurité pour qu'il reflète les réalités géopolitiques d'aujourd'hui. UN دعونا نعيد المشاركة في إصلاح مجلس الأمن ليعكس الحقائق الجغرافية السياسية الحديثة.
    À cet égard, nous prenons note des progrès accomplis dans la réforme du Conseil de sécurité. UN وفي ضوء ذلك، نحيط علما بالتقدم المحرز في إصلاح مجلس الأمن.
    Nous espérons que nous enregistrerons, cette année, des progrès notables dans la réforme du Conseil de sécurité. UN ويحدونا الأمل بأن نحرز هذه السنة تقدما موضوعيا بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Aussi est-il temps d'avancer dans la réforme du Conseil de sécurité. UN لذا فقد آن الأوان لنسير قدما في إصلاح مجلس الأمن.
    Enfin, il est aussi grand temps que nous avancions dans la réforme du Conseil de sécurité, ce qui permettrait à l'ONU de participer plus efficacement au règlement des problèmes et crises de par le monde. UN أخيرا فقد حان الوقت أيضا لنتحرك إلى الأمام في إصلاح مجلس الأمن الذي من شأنه أن يمكّن الأمم المتحدة من المشاركة بمزيد من الفعالية في تسوية مشاكل وأزمات العالم.
    Un deuxième aspect doit également être pris en compte dans la réforme du Conseil de sécurité. UN وهناك جانب ثان يتعين أخذه أيضا بعين الاعتبار في إصلاح مجلس الأمن.
    Comme le savent tous les Membres, il y a deux groupes de questions dans la réforme du Conseil de sécurité : l'amélioration des méthodes de travail du Conseil de sécurité et l'élargissement du nombre de ses membres. UN وكما نعرف جميعا، هناك مجموعتان من القضايا في إصلاح مجلس الأمن: تحسين أساليب عمل مجلس الأمن وزيادة عضويته.
    La seconde question importante dans la réforme du Conseil de sécurité concerne le veto. UN والمسألة الرئيسية الثانية في إصلاح مجلس الأمن تتعلق بحق النقض.
    Lorsque nous nous sommes engagés dans la réforme du Conseil de sécurité, c'était dans le dessein de rendre le Conseil plus représentatif, plus efficace, plus performant et plus pertinent. UN عندما شرعنا في إصلاح مجلس الأمن كانت هناك رؤية لجعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا وأكثر فعالية وأكثر كفاءة وأكثر أهمية.
    Dans ce contexte, il est fondamental de progresser dans la réforme du Conseil de sécurité afin que cet organe puisse répondre pleinement et efficacement aux besoins actuels et aux défis futurs de nos peuples. UN ومن الأمور الحاسمة في هذا السياق المضي قدما للأمام في إصلاح مجلس الأمن حتى يتسنى لتلك الهيئة التجاوب على نحو كامل وفعال مع الاحتياجات الراهنة والتحديات التي تواجه شعوبنا في المستقبل.
    Nous pensons qu'avec la même détermination et la même volonté politique, des progrès importants pourraient être accomplis dans la réforme du Conseil de sécurité, conformément à la lettre et à l'esprit du document final. UN وفي اعتقادنا أنه يمكن تحقيق تقدم كبير في إصلاح مجلس الأمن تمشيا مع الوثيقة الختامية حرفا وروحا، لو توفر نفس الالتزام ونفس الإرادة السياسية.
    Nous devons apprécier les parties qui se sont abstenues de mettre en avant leurs propres aspirations nationales et qui ont choisi plutôt d'insister sur l'intérêt collectif dans la réforme du Conseil de sécurité. UN وينبغي لنا أن نقدر الأطراف التي أبدت ضبط النفس في الترويج لمصالحها الوطنية، واختارت بدلا من ذلك التأكيد على المصلحة الجماعية في إصلاح مجلس الأمن.
    Nous reconnaissons le rôle joué par le Groupe de travail à composition non limité dans la réforme du Conseil de sécurité, même si ce groupe a récemment été injustement accusé de n'avoir pas réalisé les objectifs visés. UN ونسلم بالدور الذي يقوم به الفريق العامل المفتوح باب العضوية في إصلاح مجلس الأمن رغم أن الفريق قد اتُهم ظلما في الفترة الأخيرة بعدم القيام بعمله.
    Nous attendons avec intérêt le lancement de négociations de fond sur les différents aspects des négociations intergouvernementales en vue de réaliser des progrès rapides dans la réforme du Conseil de sécurité. UN إننا نتطلع إلى عقد مفاوضات موضوعية حول هذه الجوانب وغيرها في المفاوضات الحكومية الدولية لدى استئنافها بهدف إحراز تقدم في وقت مبكر في إصلاح مجلس الأمن.
    Nous comprenons les préoccupations de nombreuses délégations face au rythme lent des progrès dans la réforme du Conseil de sécurité - réforme qui permettrait à la composante de cet organe de mieux refléter les réalités internationales d'aujourd'hui. UN ونحن نتعاطف مع شواغل العديد من الوفود إزاء تباطؤ التقدم في إصلاح مجلس الأمن - وهو إصلاح قد يسمح لعضوية ذلك الجهاز أن يعكس الحقائق الدولية الحالية بشكل أفضل.
    Ainsi ce que je me propose de faire aujourd'hui, c'est trois observations : la première sur la raison pour laquelle nous n'avons réalisé aucun progrès jusqu'ici dans la réforme du Conseil de sécurité; la deuxième sur les rôles et les intérêts des petits États dans la réforme du Conseil de sécurité; et la troisième sur la question du droit de veto que tous, me semble-t-il, ont abordée. UN ولذلك، فإن ما أعتزم أن أفعله اليوم هو أن أعرض ثلاث نقاط. النقطة الأولى تتعلق بالسبب في عدم تحقيقنا أي تقدم حتى الآن بشأن إصلاح مجلس الأمن. والنقطة الثانية تتعلق بأدوار ومصالح الدول الصغيرة في إصلاح مجلس الأمن والثالثة تتعلق بمسألة حق النقض، التي أرى أن الجميع قد تناولها.
    Il est absolument primordial de progresser rapidement dans la réforme du Conseil de sécurité et du fonctionnement de cette Assemblée, l'Assemblée générale. UN ولا بد من المضي قدما بشأن إصلاح مجلس الأمن وأداء الجمعية العامة.
    Nous avons été déçus que le sommet de l'ONU de 2005 ne débouche pas sur des avancées acceptables dans la réforme du Conseil de sécurité. UN لقد خاب أملنا لأن عملية اجتماع القمة الذي عقدته الأمم المتحدة في عام 2005 لم تتوصل إلى نتيجة مقبولة بشأن إصلاح مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus