L'orateur a signalé que l'Arctic Council envisageait de publier un rapport sur le développement humain dans la région arctique. | UN | وأشار إلى أن المجلس يعتزم إصدار تقرير عن التنمية البشرية في منطقة القطب الشمالي. |
Prenant note de la création en cours du réseau Nord-Nord visant à promouvoir et faciliter la coopération entre les villes situées dans la région arctique, l'accent étant mis sur une urbanisation durable, | UN | وإذ يحيط علماً بما يجري في الوقت الراهن من إنشاء شبكة التعاون بين بلدان الشمال الرامية إلى النهوض بالتعاون بين المدن الواقعة في منطقة القطب الشمالي وتيسيره، مع التركيز على التوسع الحضري المستدام، |
Ce phénomène de fonte, conjugué au réchauffement des eaux et aux progrès technologiques, crée de nouvelles possibilités pour la navigation et l'exploitation des ressources naturelles dans la région arctique. | UN | وسيوفر انحسار الجليد واحترار البحار، بالترافق مع أوجه التطور في التكنولوجيا، فرصا جديدة للملاحة واستغلال الموارد الطبيعية في منطقة القطب الشمالي. |
dans la région arctique, nous constatons déjà les effets du changement climatique dans l'augmentation de la température qui est supérieure à la moyenne. | UN | ونحن نعاني في المنطقة القطبية بالفعل من آثار تغير المناخ كما يظهر في ارتفاع درجة الحرارة بدرجة أكبر كثيراً من المتوسط العالمي. |
dans la région arctique, on a trouvé des PCCC dans la graisse des mammifères marins de divers endroits, à des concentrations allant de 95 à 626 ng/g. | UN | أما في القطب الشمالي فقد قيست البارافينات المعنية في الطبقة الدهنية السمكية في الثدييات البحرية في عدة مواضع عند تركيزات تراوحت من 95 إلى 626 نانوغرام/غم. |
Il existe des données sur les concentrations dans le sérum et le lait humains aux Etats-Unis, au Canada, au Mexique, au Japon, dans l'Union européenne, dans la région arctique et la Scandinavie. | UN | وتتوافر بيانات عن مستويات في أمصال الدم البشري والألبان في الولايات المتحدة الأمريكية وكندا والمكسيك واليابان وإقليم الاتحاد الأوروبي ومنطقة القطب الشمالي ودول اسكندناوة. |
Plusieurs propositions ont également été présentées à différentes institutions actives dans la région arctique en vue d'introduire un élément établissements humains durables dans les programmes de formation actuels. | UN | كما قدمت مقترحات عديدة إلى شتى المؤسسات العاملة في منطقة القطب الشمالي لإدخال مكون المستوطنات البشرية المستدامة في مناهجها التدريبية. |
La deuxième Conférence internationale sur la planification de la recherche arctique s'est tenue à Copenhague en novembre 2005. À cette occasion, le HautCommissariat a présenté une communication sur les populations autochtones et les changements dans la région arctique; | UN | :: عُقد المؤتمر الثاني المعني بالتخطيط في مجال البحث في منطقة القطب الشمالي بكوبنهاغن في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 وقدمت المفوضية آنذاك ورقة حول السكان الأصليين والتغير في منطقة القطب الشمالي؛ |
116. À la 7e séance, le 9 décembre, la délégation de la Fédération de Russie a prononcé une déclaration au sujet des changements climatiques dans la région arctique au nom des Parties visées à l'annexe I de la Convention qui sont des États membres du Conseil de l'Arctique, ou qui y jouissent du statut d'observateur. | UN | 116- وفي الجلسة السابعة المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر، أدلى الاتحاد الروسي ببيان عن تغير المناخ في منطقة القطب الشمالي وذلك نيابة عن الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي هي دول أعضاء ودول مراقبة في مجلس القطب الشمالي. |
104. À la 7e séance, le 9 décembre, la délégation de la Fédération de Russie a prononcé une déclaration au sujet des changements climatiques dans la région arctique au nom des Parties visées à l'annexe I de la Convention qui sont des États membres du Conseil de l'Arctique, ou qui y jouissent du statut d'observateur. | UN | 104- وفي الجلسة السابعة المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر، أدلى الاتحاد الروسي ببيان، باسم الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية والتي هي دول أعضاء ودول مشاركة بصفة مراقب في مجلس القطب الشمالي، بشأن تغير المناخ في منطقة القطب الشمالي. |
j) Aide financière au projet conjoint du Programme des Nations Unies pour l'environnement et du Conseil Arctique sur la santé et l'environnement dans la région arctique de la Fédération de Russie (2001); | UN | (ي) تقديم الدعم المالي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة/مشروع مجلس منطقة القطب الشمالي بشأن الصحة والبيئة في منطقة القطب الشمالي الروسية (2001)؛ |
L'étude met en lumière les questions prioritaires, les activités en cours et la nécessité d'une intervention de chaque accord dans la région arctique (pour davantage de renseignements, voir également la section C.II < < Régions polaires > > ). | UN | وتبرز الدراسة القضايا ذات الأولوية والأنشطة المستمرة والحاجة للعمل في المستقبل فيما يتعلق بكل واحد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في منطقة القطب الشمالي (للاطلاع على المزيد من التفاصيل انظر أيضا الفرع جيم - ثانيا، المناطق القطبية). |
Le changement climatique a un impact sur tous les aspects de la vie dans la région arctique, des activités relatives à la subsistance traditionnelle, y compris la pêche, l'élevage des rennes, l'agriculture, la récolte et la souveraineté alimentaire jusqu'à la santé communautaire. | UN | فلتغير المناخ تأثير على جميع جوانب الحياة في المنطقة القطبية الشمالية، بدءا من أنشطة عيش الكفاف التقليدية، ومنها الصيد البري وصيد الأسماك وتربية حيوان الرنة، والزراعة، وجمع الأغذية والسيادة الغذائية، وانتهاء بصحة المجتمع. |
40. La majorité des 45 groupes inscrits au Registre commun des peuples autochtones de la Fédération de Russie se trouvent dans la région arctique ou dans les zones subarctiques de toundra et de taïga de la Sibérie, où ils continuent de vivre du pâturage. | UN | 40- ويوجد معظم المجموعات ال45 التي ترد في السجل الموحد للشعوب الأصلية في الاتحاد الروسي في المنطقة القطبية أو في المناطق شبه القطبية بغابات التوندرا والتايغا السيبيرية، حيث لا تزال تعيش على الرعي. |
Le PNUE avait été choisi pour accueillir le Cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables et la Coalition pour le climat et la qualité de l'air, et il dirigeait un programme qui permettrait d'entreprendre des activités connexes essentielles dans la région arctique de la Fédération de Russie. | UN | وقد اختير برنامج الأمم المتحدة للبيئة لاستضافة الإطار العشري للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، وائتلاف المناخ والهواء النظيف، وقاد البرنامج أيضاً برنامجاً للاضطلاع بأنشطة رئيسية ذات صلة في المنطقة القطبية الشمالية في الاتحاد الروسي. |
dans la région arctique, on a trouvé des PCCC dans la graisse de mammifères marins de divers endroits, à des concentrations allant de 95 à 626 ng/g poids humide, ainsi que dans les tissus de poissons des environs d'Iqaluit, à des concentrations allant jusqu'à 96 ng/g poids sec. | UN | أما في القطب الشمالي فقد قيست البارافينات المعنية في الطبقة الدهنية السمكية في الثدييات البحرية في عدة مواضع عند تركيزات تراوحت من 95 إلى 626 نانوغرام/غم من الوزن الرطب. |
dans la région arctique, on a trouvé des PCCC dans la graisse de mammifères marins de divers endroits, à des concentrations allant de 95 à 626 ng/g poids humide, ainsi que dans les tissus de poissons des environs d'Iqaluit, à des concentrations allant jusqu'à 96 ng/g poids sec. | UN | أما في القطب الشمالي فقد قيست البارافينات المعنية في الطبقة الدهنية السمكية في الثدييات البحرية في عدة مواضع عند تركيزات تراوحت من 95 إلى 626 نانوغرام/غم من الوزن الرطب. |
Même si le taux de PentaBDE dans le sang et le lait humains ainsi que dans d'autres espèces environnementales chute en Europe, il continue de croître en Amérique du Nord et dans la région arctique. | UN | وعلى الرغم من أن مستويات إثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في دم البشر ولبن المرضعات، وفي أنواع بيئية أخرى، تنخفض في أوروبا، فإنها آخذة في التزايد في أمريكا الشمالية ومنطقة القطب الشمالي. |