Le HCR a également travaillé avec les Etats à l'élaboration de réponses globales face aux mouvements secondaires dans la région AsiePacifique. | UN | كما تعمل المفوضية مع الدول على الإعداد لاستجابات شاملة إزاء حركات الهجرة الثانوية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
L'objectif de cet atelier est de renforcer la capacité des institutions nationales de promouvoir et de protéger les droits économiques, sociaux et culturels des femmes dans la région AsiePacifique. | UN | وسيتمثل هدف حلقة العمل في تدعيم قدرة المؤسسات الوطنية على تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
L'atelier portait sur les indicateurs de base relatifs aux TIC et les difficultés liées à la mesure des TIC dans la région AsiePacifique. | UN | وجرت خلال حلقة العمل مداولات بشأن المؤشرات الأساسية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتحديات المتصلة بقياس هذا النوع من التكنولوجيا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Le règlement de ce problème, fondé sur une application rigoureuse du principe < < réunification pacifique et un pays, deux systèmes > > , favorisera le développement sur les deux rives du détroit, ainsi que la bonne entente et l'union entre les compatriotes des deux côtés, en même temps qu'il contribuera à la paix et à la stabilité dans la région AsiePacifique. | UN | وإن التمسك بمبدأ إعادة التوحيد سلميا، والبلد الواحد، والنظامين، في حسم مسألة تايوان، سوف يخدم تنمية الجانبين على ضفتي المضايق، ويسهم في زيادة المودة والوحدة بين مواطنينا على جانب من الجانبين، ويسهل إحلال السلام والاستقرار في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
23. Parmi les sept États parties appartenant au groupe des États d'Europe occidentale et autres États, les différences entre pays de droit romain et pays de common law étaient la règle, comme en Afrique et dans la région AsiePacifique. | UN | 23- بين الدول السبع الأطراف المنتمية إلى مجموعة دول أوروبا الغربية والدول الأخرى، كانت الفوارق بين الولايات القضائية التي تأخذ بنظام القانون المدني وتلك التي تأخذ بنظام القانون العام شائعة، على غرار ما هو قائم في المنطقة الأفريقية وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
71. dans la région AsiePacifique, c'est à Singapour que la procédure est la plus rapide − la création d'une entreprise en ligne ne demande qu'une journée. | UN | 71- وأسرع بلد فيما يتعلق ببدء نشاط الأعمال في منطقة آسيا والمحيط الهادئ هو سنغافورة()، التي تسمح بتسجيل الشركات على الإنترنت في يوم واحد فقط. |
Des orateurs ont mentionné la menace croissante que faisaient peser les armes biologiques dans la région AsiePacifique du fait des progrès rapides dans les sciences biologiques et la biotechnologie, de la grande disponibilité des informations et des matériaux associés dans la région. | UN | وقد سلط المتدخلون الضوء على الخطر المتعاظم الذي تطرحه الأسلحة البيولوجية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بسبب التقدم السريع في العلوم البيولوجية والتكنولوجيا الإحيائية، وتوافر هذه المعلومات وما يرتبط بها من المواد على نطاق واسع في المنطقة. |
108. La traite risquait de devenir un thème de prédilection dans la région AsiePacifique du fait que de nombreuses institutions étaient prêtes à apporter leur aide. | UN | 108- وقال إنه يخشى أن يصبح الاتجار " النكهة المفضلة للشهر " في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ذلك لأن الكثير من الوكالات جاهزة ومستعدة لتقديم الدعم. |
L'Indonésie a accueilli en 2007 un atelier sur le cadre de la coopération régionale pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans la région AsiePacifique. | UN | واستضافت إندونيسيا في عام 2007 حلقة عمل بشأن إطار التعاون الإقليمي في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ(71). |
12. Un certain nombre d'autres projets, comme l'initiative sur la vulnérabilité et l'adaptation dans le Pacifique Sud et les partenariats pour lutter contre les changements climatiques dans la région AsiePacifique, soutiennent des initiatives concrètes d'adaptation, visant principalement la sécurité de l'approvisionnement en eau et la gestion des ressources en eau. | UN | 12- ويدعم عدد من المشاريع الأخرى، مثل مبادرة جنوب المحيط الهادئ لمعالجة الضعف إزاء الأحوال المناخية والتكيف معها، والشراكات القائمة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن تغير المناخ، مبادرات عملية للتكيف تتناول في الدرجة الأولى إدارة الأمن المائي والمناطق الساحلية. |
37. Le HCDH a aidé les institutions nationales à prendre part au douzième Atelier de coopération régionale pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans la région AsiePacifique, qui s'est tenu à Doha du 1er au 4 mars 2004. | UN | 37- يسرت المفوضية مشاركة المؤسسات الوطنية في حلقة العمل الثانية عشرة المعقودة في الدوحة في الفترة من 1 إلى 4 آذار/مارس 2004بشأن التعاون الإقليمي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
L'UNICEF a créé, dans le cadre du suivi de la Réunion de haut niveau sur la coopération pour les droits des enfants dans la région AsiePacifique qui s'est tenue à Beijing en 2010, un bulletin d'information électronique sur la coopération Sud-Sud en vue de partager entre partenaires de la région les données d'expérience que les différents pays ont acquises concernant les problèmes touchant les enfants. | UN | 28 - وعلى سبيل المتابعة للاجتماع الرفيع المستوى بشأن التعاون من أجل حقوق الطفل في منطقة آسيا والمحيط الهادئ الذي عقد في بيجين، أعدت اليونيسيف نشرة إلكترونية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب الغرض منها تقاسم الخبرات القطرية في المسائل التي تؤثر على الأطفال فيما بين الشركاء الوطنيين بالمنطقة. |
16. M. Ronald Skeldon a présenté une communication sur le thème " La discrimination contre les migrants dans la région de l'Asie : tendances générales, priorités et obstacles " (HR/BKK/SEM.3/2000/BP.1), dans laquelle il faisait ressortir certains des aspects les plus notables du phénomène très complexe qui constitue la discrimination à l'encontre des migrants dans la région AsiePacifique. | UN | 16- قدم السيد رونالد سكيلدون ورقة معنونة " التمييز ضد المهاجرين في المنطقة الآسيوية: الاتجاهات العامة والأولويات والعراقيل " (HR/BKK/SEM.3/2000/BP.1). واستشهد في ورقته وفي عرضه بالبعض من أهم أشكال الموضوع الشديد التعقيد المتعلق بالتمييز ضد المهاجرين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Il n'existe pas actuellement de traités régionaux sur les droits de l'homme dans la région AsiePacifique, auxquels le Timor-Leste puisse devenir partie même si, à la mi-2005, le TimorLeste est devenu membre du Forum régional de l'ASEAN et compte adhérer à l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est au cours des cinq prochaines années. | UN | ولا يوجد في الوقت الحاضر أي معاهدات إقليمية لحقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ تستطيع تيمور - ليشتي الانضمام إلى أطرافها رغم أن تيمور - ليشتي قد انضمت في منتصف 2005 إلى أعضاء المنتدى الإقليمي لأمم جنوب شرق آسيا() وتأمل في الانضمام إلى رابطة أمم جنوب شرق آسيا() في غضون السنوات الخمس القادمة. |
Il a été réalisé à ce jour 15 études de cas nationales ou régionales dans la région AsiePacifique et trois études sous-régionales pour le Pacifique, l'Asie du SudEst et l'Asie du Sud: on en a conclu que, pour pouvoir réaliser une synergie, il faudrait surmonter des obstacles sociaux intrinsèques qui tiennent, notamment, à la structure politique des pays, à leur culture et au rôle historique des institutions nationales. | UN | وقد جرى إلى الآن إنجاز 15 دراسة لحالاتٍ وطنية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وأُعدت ثلاث دراساتٍ دون إقليمية لمناطق المحيط الهادئ وجنوب شرق آسيا وآسيا الجنوبية. وقد تبين من هذه الدراسات وجود تحدياتٍ اجتماعية متأصلة تحول دون تحقيق التآزر وينبغي مواجهتها، ومنها البنية السياسية للبلدان والثقافة، والأدوار التاريخية للمؤسسات الوطنية. |
Par exemple, la CNUCED, l'UIT et la CESAP ont organisé ensemble un atelier régional sur la mesure de la société de l'information dans la région AsiePacifique (Bangkok, juillet 2006). | UN | وعلى سبيل المثال، نظَّم الأونكتاد بالاشتراك مع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، حلقة عمل إقليمية بشأن مقاييس مجتمع المعلومات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ (بانكوك، تموز/يوليه 2006). |
Il a informé les participants que fournir un appui aux projets nationaux au titre de l'article 6, sensibiliser les jeunes, les milieux d'affaires et la presse, diffuser des textes et des graphiques dont la reproduction est autorisée, publier un recueil des meilleures pratiques et rechercher, en vue de les appuyer, des projets au titre de l'article 6 dans la région AsiePacifique figuraient parmi les priorités du PNUE pour l'année 2006. | UN | وأبلغ حلقة العمل بأن أولويات برنامج الأمم المتحدة للبيئة لعام 2006 تشمل تقديم الدعم للمشاريع الوطنية التي تعد في إطار المادة 6، وتوعية الشباب، ومؤسسات الأعمال والصحافة، وتوزيع نصوص ورسوم بيانية غير مشمولة بحق الملكية الفكرية، وإصدار كتيب عن " أفضل الممارسات " ، وتحديد المشاريع المعدة في إطار المادة 6 ودعمها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |