"dans la région du danube" - Traduction Français en Arabe

    • في منطقة الدانوب
        
    • إلى منطقة الدانوب
        
    • في إقليم الدانوب
        
    • من منطقة الدانوب
        
    La communauté serbe accuse les responsables de faire preuve de parti pris dans la recherche des personnes disparues dans la région du Danube. UN وصدرت اتهامات من الجالية الصربية تتعلق بوجود تحيز عرقي في عملية البحث عن اﻷشخاص المفقودين في منطقة الدانوب.
    En 1999, 11 fosses communes et tombes individuelles ont été ouvertes, 9 d’entre elles dans la région du Danube. UN وفي عام ١٩٩٩، تم فتح ١١ من القبور الجماعية والفردية، ٩ منها في منطقة الدانوب.
    La situation sur le plan de la sécurité dans la région du Danube serait relativement stable. UN وتفيد التقارير أن الحالة اﻷمنية في منطقة الدانوب مستقرة نسبيا.
    La sécurité du personnel tant militaire que civil se trouvant encore dans la région du Danube sera assurée par le Gouvernement croate. UN وستتولى حكومة كرواتيا توفير اﻷمن لكل من اﻷفراد العسكريين والمدنيين المتبقين في منطقة الدانوب.
    Le chômage constitue l’un des principaux obstacles au retour dans la région du Danube des personnes déplacées qui vivent actuellement dans d’autres régions de Croatie. UN وذكر أيضا أن قلة العمل عاتق رئيسي أمام عودة المشردين في أصقاع أخرى من كرواتيا، إلى منطقة الدانوب.
    Cette année aussi, 168 dépouilles au total ont été identifiées, dont 154 exhumées dans la région du Danube. UN وتم أيضا، خلال نفس السنة، التعرف على ما مجموعه ١٦٨ من أصحاب الجثث، استخرجت ١٥٤ جثة منها من قبور في منطقة الدانوب.
    Les membres du Conseil ont noté que la situation sur le plan de la sécurité dans la région du Danube était stable et ont commencé l’élaboration d’un projet de déclaration du Président. UN ولاحظ اﻷعضاء أن الحالة في منطقة الدانوب مستقرة وبدأ العمل في إعداد مشروع بيان رئاسي.
    Des fosses communes ont été découvertes sur tous ces territories dont les plus grandes et les plus nombreuses dans la région du Danube. UN وقد وُجدت قبور جماعية في هذه الأراضي كلها، وقد أزيحت التربة في منطقة الدانوب عن أضخم هذه القبور وأكثرها احتواء على الرفات.
    Le Conseil note que la situation d'ensemble sur le plan de la sécurité dans la région du Danube est relativement stable. UN " ويلاحظ مجلس اﻷمن أن الحالة اﻷمنية العامة في منطقة الدانوب مستقرة نسبيا.
    Le Conseil note que la situation d’ensemble sur le plan de la sécurité dans la région du Danube est relativement stable. UN " ويلاحظ المجلس أن الحالة اﻷمنية العامة في منطقة الدانوب مستقرة نسبيا.
    Le Rapporteur spécial note avec préoccupation que, dans la région du Danube, de nouvelles mises en accusation et de nouvelles arrestations sous l’inculpation de crimes de guerre ont entraîné un sentiment accru d’insécurité chez les Serbes et contribué à de nouveaux départs de la région. UN ويساور المقرر الخاص القلق إزاء ما أدى إليه تقديم لوائح اتهام جديدة والاعتقالات بتهمة ارتكاب جرائم الحرب في منطقة الدانوب من أساس متزايد بانعدام اﻷمن لدى السكان الصرب وما أسهم فيه من زيادة عدد المغادرين للمنطقة.
    L’affaire a été suivie de près par la population serbe en Croatie, surtout dans la région du Danube. UN ٧١ - وتابع السكان الصرب في كرواتيا القضية عن كثب، ولا سيما في منطقة الدانوب.
    Le fait qu'une réconciliation pacifique est possible est illustré par la situation dans la région du Danube croatien qui compte actuellement 75 % de sa population serbe et 54 % de sa population croate d'avant la guerre. UN وقد ثبت إمكان هذا الوفاق السلمي من الحالة في منطقة الدانوب الكرواتية التي لديها حاليا ٧٥ في المائة من الصرب الكرواتيين ما قبل الحرب و ٥٤ في المائة من السكان الكرواتيين ما قبل الحرب.
    En mars 1998, les rassemblements publics ont été interdits dans la région du Danube, et ce jusqu’au 1er août 1998. UN زاي - حرية التجمع ٥٦ - في آذار/ مارس ٨٩٩١ فرض حظر على التجمعات العامة في منطقة الدانوب لغاية ١ آب/أغسطس ٨٩٩١.
    Le rôle de l’OSCE en matière d’encadrement de la police en Croatie, dans la région du Danube, constitue un nouvel élément concret des capacités opérationnelles de l’OSCE. UN كذلك فإن الدور الذي تقوم به منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق برصد أنشطة الشرطة في منطقة الدانوب بكرواتيا يعد بمثابة تطور جديد وعملي للقدرات التنفيذية للمنظمة.
    La République de Croatie accepte que, dans le cadre de ses activités, le Groupe d'appui de la police civile contrôle les activités de la police croate dans la région du Danube et aide cette police à améliorer ses capacités professionnelles. UN وتوافق جمهورية كرواتيا على أنشطة فريق دعم الشرطة المدنية في رصد نشاط الشرطة الكرواتية في منطقة الدانوب ومساعدتها على تحسين قدراتها المهنية.
    IV. LA SITUATION dans la région du Danube UN رابعا - الحالة في منطقة الدانوب
    IV. LA SITUATION dans la région du Danube UN رابعا - الحالة في منطقة الدانوب
    Le Conseil rend hommage à tous les hommes et les femmes qui ont participé aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies dans la région du Danube. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن تقديره البالغ لجميع الرجال والنساء الذين شاركوا في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في منطقة الدانوب بكرواتيا.
    Elle participe activement à plusieurs missions de l'OSCE sur le terrain et à des opérations de maintien de la paix de l'ONU dans la région, notamment la Mission de vérification au Kosovo et la mission de l'ONU dans la région du Danube en Croatie, pour n'en mentionner que deux. UN وقد ظلت تشارك بنشاط في عدد من البعثات الميدانية التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون، وكذلك في بعثات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في المنطقة، مثل بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا للتحقق في كوسوفو، وبعثة اﻷمم المتحدة في إقليم الدانوب في كرواتيا، على سبيل المثال لا الحصر.
    Il s’est rendu d’abord dans la région du Danube, où il a rencontré des représentants locaux et internationaux, puis en Slavonie occidentale, où il s’est entretenu avec des personnes qui avaient récemment quitté la région du Danube pour regagner les villages de Dragovic et Kusonje. UN وبدأ مهمته في منطقة الدانوب، حيث التقى بممثلين دوليين ومحليين، وانتقل إلى غرب سلوفانيا، حيث تحدث مع أشخاص كانوا قد عادوا مؤخرا من منطقة الدانوب إلى قرى دراغوفيتش وكوزونيي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus