"dans la réponse à la recommandation" - Traduction Français en Arabe

    • في الرد على التوصية
        
    • في الإجابة عن التوصية رقم
        
    • في الرد على توصية
        
    Toutefois, comme il est dit dans la réponse à la recommandation 131.39, les discours haineux constituent un délit, sachant que le droit à la liberté d'expression doit être préservé. UN ومع ذلك، وكما جاء في الرد على التوصية 131-39 يُجرَّم خطاب الكراهية طالما احتُرم الحق في حرية التعبير.
    17. L'Islande souscrit à cette recommandation et prend à son sujet l'engagement qui est énoncé dans la réponse à la recommandation 63.11. UN 17- تحوّل آيسلندا هذه التوصية إلى التزام طوعي ورد ذكره في الرد على التوصية 63-11.
    18. L'Islande souscrit à cette recommandation et prend à son sujet l'engagement qui est énoncé dans la réponse à la recommandation 63.11. UN 18- تحولّ آيسلندا هذه التوصية إلى التزام طوعي ورد ذكره في الرد على التوصية 63-11.
    3. Le Royaume accepte cette recommandation étant donné qu'elle sera mise en œuvre dans le cadre de l'examen périodique général mentionné dans la réponse à la recommandation 1 cidessus. UN تقبل المملكة هذه التوصية على أساس أن يكون تنفيذها ضمن المراجعة الدورية الشاملة المشار إليها في الإجابة عن التوصية رقم (1) أعلاه.
    Se reporter également plus haut aux observations plus générales relatives à la gestion axée sur les résultats figurant dans la réponse à la recommandation figurant au paragraphe 12 p). UN انظر أيضاً التعليقات الأوسع نطاقا التي ترد بشأن الإدارة على أساس النتائج في الرد على توصية الفقرة 12(ع) أعلاه.
    35. L'Islande souscrit à cette recommandation et prend à son sujet l'engagement qui est énoncé dans la réponse à la recommandation 63.23. UN 35- تحول آيسلندا هذه التوصية إلى التزام طوعي ورد ذكره في الرد على التوصية 63-23.
    37. L'Islande souscrit à cette recommandation et prend à son sujet l'engagement qui est énoncé dans la réponse à la recommandation 63.23. UN 37- تحوّل آيسلندا هذه التوصية إلى التزام طوعي ورد ذكره في الرد على التوصية 63-23.
    62. dans la réponse à la recommandation figurant au paragraphe 426 du rapport A/53/38/Rev.1 figurent davantage d'informations, de même que dans la section de ce rapport concernant l'application de l'article 12 de la Convention. UN 62 - وترد معلومات أكثر في الرد على التوصية الواردة في الفقرة 426 من التقرير A/53/38/Rev.1، وكذلك في الجزء المتعلق بتطبيق المادة 12 من الاتفاقية من هذا التقرير.
    L'offre d'éducation non formelle a évolué tel que signalé dans la réponse à la recommandation 19, à laquelle il faudrait ajouter le recrutement de 71 formateurs dans diverses spécialités professionnelles développées dans les centres de promotion de la femme. UN 107- تطور توفير فرص التعليم غير النظامي كما ورد في الرد على التوصية 19، ويجب أن يضاف إليه توظيف 71 مدرباً في مختلف التخصصات المهنية المبلورة في مراكز النهوض بالنساء.
    Ils souscrivaient à ses observations, comme indiqué dans la réponse à la recommandation 3, mais souhaitaient préciser que la définition du terme < < conseil > > figurant dans la norme était très générale et englobait un large éventail d'organismes du secteur privé et du secteur public. UN وقد وافقت الوكالات على هذا المقياس، كما هو مبين في الرد على التوصية 3، إلا أنها تود الإيضاح أن تعريف " المجلس " في هذا المقياس فضفاض والغاية منه تغطية طائفة واسعة من مؤسسات القطاعين الخاص والعام.
    En 2004, le Ministère de la santé a révisé, validé et analysé l'Enquête nationale sur la santé en matière de reproduction (ENSAR 2003), visée dans la réponse à la recommandation 37 du Comité des experts. UN 292 - وقامت وزارة الصحة، طوال عام 2004، بمراجعة وإقرار وتحليل الدراسة الاستقصائية الوطنية للصحة الإنجابية، 2003، المشار إليها في الرد على التوصية 37 للجنة الخبيرات.
    Comme précédemment indiqué dans la réponse à la recommandation no 16, le Ministère de la justice et des services d'intérêt général a pris l'initiative de coordonner la création d'une institution nationale de défense des droits de l'homme. UN 88- كما ذكرت فانواتو سابقاً في الرد على التوصية 16، تتصدر وزارة العدل والخدمات المجتمعية تنسيق جهود إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    35. Comme il est indiqué plus haut dans la réponse à la recommandation 12 p), le HCR a déjà pris diverses dispositions qui aideront l'Organisation à institutionnaliser la gestion axée sur les résultats. UN 35- كما هو مشروح في الرد على التوصية 12(ع) أعلاه، اتخذت المفوضية بالفعل عدة خطوات ستساعد المنظمة على ترسيخ الإدارة على أساس النتائج.
    5. Cette recommandation sera mise en œuvre dans le cadre de l'examen périodique général mentionné dans la réponse à la recommandation 1 ci-dessus. UN إن تنفيذ هذه التوصية يدخل ضمن المراجعة الدورية الشاملة المشار إليها في الإجابة عن التوصية رقم (1) أعلاه .
    109. Comme indiqué dans la réponse à la recommandation figurant au paragraphe 12 h), le HCR entend revoir la gestion du personnel de projet et les instructions concernant l'emploi direct de personnel. UN 109- كما ذُكر في الرد على توصية الفقرة 12(ح)، ستستعرض المفوضية إدارة موظفي المشاريع والتعليمات المتعلقة بالتعيين المباشر للموظفين.
    121. Une application plus cohérente des principes de la gestion axée sur les résultats par tous les services du siège est un objectif s'inscrivant dans le cadre des efforts institutionnels tendant à introduire la gestion axée sur les résultats dans l'Organisation, exposés plus haut dans la réponse à la recommandation figurant au paragraphe 12 p). UN 121- يشكل التطبيق المتزايد الاتساق لمبادئ الإدارة على أساس النتائج على جميع وحدات المقر جزءاً من جهود مؤسسية للانتقال إلى الأخذ بالإدارة على أساس النتائج في المنظمة، كما هو موضح في الرد على توصية الفقرة 12(ع) أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus