"dans la république arabe syrienne" - Traduction Français en Arabe

    • في الجمهورية العربية السورية
        
    • والجمهورية العربية السورية
        
    • وفي الجمهورية العربية السورية
        
    Il note avec plaisir que le représentant syrien a déclaré que son gouvernement maintiendra son soutien à l'UNRWA dans la République arabe syrienne. UN وأعرب عن تقديره لما ذكره ممثل سوريا في بيانه من أن حكومة بلده ستواصل دعم الأونروا في الجمهورية العربية السورية.
    Par contre, le nombre des fonctionnaires arrêtés et détenus en Jordanie et au Liban a diminué. Trois fonctionnaires ont été arrêtés dans la République arabe syrienne. UN وانخفض عدد الموظفين المعتقلين والمحتجزين في اﻷردن ولبنان، بينما ازداد عددهم من لا أحد إلى ثلاثة موظفين في الجمهورية العربية السورية.
    Dans le cadre du programme pour la mise en oeuvre de la paix, 3,1 millions de dollars avaient été reçus pour des projets dans la République arabe syrienne. UN وقد تلقى برنامج تطبيق السلام ٣,١ ملايين دولار لمشاريع في الجمهورية العربية السورية.
    Le reste, soit 65 millions de dollars, à été réservé pour des projets en Jordanie, au Liban et dans la République arabe syrienne. UN وتم تخصيص الباقي، وقيمته ٦٥ مليون دولار، لمشاريع في اﻷردن، ولبنان، والجمهورية العربية السورية.
    Le taux de chômage est resté élevé malgré une légère amélioration ces derniers temps en Égypte, en Jordanie et dans la République arabe syrienne. UN فقد استمرت معدلات البطالة المرتفعة المزمنة، رغم التحسن المتواضع في مصر والأردن والجمهورية العربية السورية مؤخراً.
    Tout cela influe de façon négative sur la situation des réfugiés dans la République arabe syrienne. UN وكان لكل ذلك نتائج ضارة على أحوال الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية.
    Les infrastructures de l'UNRWA dans la République arabe syrienne abritent actuellement quelque 2 000 personnes déplacées dans leur propre pays, principalement des Syriens. UN وقال إن مرافق الأونروا في الجمهورية العربية السورية تستضيف حاليا حوالي 000 2 مشرد داخليا، معظمهم سوريون.
    Le Conseil a par ailleurs suivi l'évolution de la situation dans la République arabe syrienne et au Yémen. UN وتابع المجلس أيضا الحالتين في الجمهورية العربية السورية واليمن.
    Disparu dans la République arabe syrienne depuis le 20 avril 1980 UN مفقود في الجمهورية العربية السورية منذ ٠٢ نيسان/ابريل ٠٨٩١
    Détenu dans la République arabe syrienne depuis le 11 septembre 1980 UN محتجز في الجمهورية العربية السورية منذ ١١ أيلول/سبتمبر ٠٨٩١
    Le Chef de la mission a confirmé que des armes chimiques avaient été utilisées dans le conflit en cours entre les parties dans la République arabe syrienne. UN وأكد رئيس البعثة أن الأسلحة الكيميائية استخدمت في سياق النـزاع الدائر بين مختلف الأطراف في الجمهورية العربية السورية.
    La détérioration grave et persistante de la situation des droits de l'homme et de la situation humanitaire dans la République arabe syrienne UN استمرار التدهور الخطير لحالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية
    Celui-ci a indiqué que la situation dans la République arabe syrienne continuait d'affecter le Liban, ainsi qu'en témoignaient la mort de plusieurs personnes à la frontière syrienne et l'afflux croissant de réfugiés. UN وأوضح المنسق الخاص أن الحالة في الجمهورية العربية السورية لا تزال تؤثر على الأوضاع في لبنان على نحو ما تبدَّى في حالات الوفيات التي وقعت على الحدود وزيادة تدفق أعداد اللاجئين.
    Souscrivant à ce point de vue, un autre intervenant a vu dans la République arabe syrienne une occasion d'améliorer les rapports entre le Conseil et la Ligue. UN وتأييدا لوجهة النظر هذه، رأى متحدث آخر في الجمهورية العربية السورية فرصة لتحسين العلاقات بين المجلس والجامعة.
    La Secrétaire générale adjointe a demandé au Conseil de faire clairement savoir aux responsables des atrocités qui se commettaient dans la République arabe syrienne qu'ils seraient appelés à rendre compte de leurs actes. UN ودعت مجلس الأمن أن يوضح أن المسؤولين عن الفظائع المستمرة في الجمهورية العربية السورية سيخضعون للمساءلة.
    Il a porté son attention sur la situation des droits de l'homme dans la République arabe syrienne. UN وتركَّز اهتمامه على حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية.
    Gestion intégrée des déchets pour les industries d'extraction de l'huile d'olive au Liban, dans la République arabe syrienne et en Jordanie UN الإدارة المتكاملة لنفايات صناعات عصر الزيتون في لبنان والجمهورية العربية السورية والأردن
    En élaborant le programme, l'Office a pris particulièrement soin d'inclure des projets en Jordanie, au Liban et dans la République arabe syrienne. UN ولدى إعدادها هذا البرنامج، حرصت اﻷونروا بشكل خاص على أن يشمل مشاريع في اﻷردن ولبنان والجمهورية العربية السورية.
    Gestion intégrée des déchets pour les industries d'extraction de l'huile d'olive au Liban, dans la République arabe syrienne et en Jordanie UN الإدارة المتكاملة لنفايات صناعات عصر الزيتون في لبنان والجمهورية العربية السورية والأردن
    Les dépenses relatives aux voyages en mission effectués durant la période considérée en Israël, au Liban et dans la République arabe syrienne, au taux d'indemnité journalière de subsistance de 53, 67 et 68 dollars respectivement, doivent s'élever à 47 000 dollars. UN وقدرت بـ ٠٠٠ ٤٧ دولار تكاليف السفر في مهام خلال هذه الفترة في اسرائيل ولبنان والجمهورية العربية السورية بمعدلات ٥٣ دولار، و ٦٧ دولار، و ٦٨ دولار على التوالي للبدل اليومي.
    dans la République arabe syrienne et en Égypte, le FNUAP a contribué à l'éducation sexuelle par le biais d'approches culturellement adaptées. UN وفي الجمهورية العربية السورية ومصر، قدم الصندوق الدعم للتربية الجنسية باستخدام نهج تراعي الخصوصيات الثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus