On peut affirmer donc que dans la République du Cap-Vert tous les citoyens ont un traitement égal relativement aux choix du domicile. | UN | ويمكن القول بالتأكيد أن جميع المواطنين في جمهورية الرأس الأخضر يحظون بمعاملة متساوية فيما يتصل باختيار محل السكن. |
Mise en œuvre des dispositions établies par la Convention dans la République du Cap-Vert | UN | تنفيذ الأحكام الواردة بالاتفاقية في جمهورية الرأس الأخضر |
II. Mise en œuvre des dispositions prévues par la Convention dans la République du Cap-Vert 49 - 336 7 | UN | ثانياً - تنفيذ الأحكام التي تنص عليها الاتفاقية في جمهورية الرأس الأخضر 49-336 9 |
II. Mise en œuvre des dispositions prévues par la Convention dans la République du Cap-Vert | UN | ثانياً- تنفيذ الأحكام التي تنص عليها الاتفاقية في جمهورية الرأس الأخضر |
Ainsi, dans la République du Cap-Vert, tous les citoyens peuvent voter et être élus sans discrimination quant au genre et celui-ci n'est pas une condition déterminante pour l'accès au vote ou l'éligibilité. | UN | 213 - وبالتالي، فإن جميع المواطنين بجمهورية الرأس الأخضر يستطيعون أن يدلوا بأصواتهم وأن يرشحوا أنفسهم للانتخاب، دون تمييز بسبب الجنس، ولا يُعَد هذا من قبيل الشرط المحدِّد فيما يتعلق بالوصول إلى التصويت أو الأهلية للانتخاب. |
117. dans la République du Cap-Vert, les organisations de la société civile jouent un rôle très important. | UN | 117- وتحظى منظمات المجتمع المدني بتقدير كبير في جمهورية الرأس الأخضر. |
Il n'y a aucune restriction à la capacité juridique de la femme dans la législation en vigueur dans la République du Cap-Vert. | UN | 73 - ولا يوجد أي تقييد للأهلية القانونية للمرأة في التشريعات السارية في جمهورية الرأس الأخضر. |
Depuis les années 90 on constate dans la République du Cap-Vert que l'accès à l'éducation et au sport est également assuré aux garçons et aux filles. | UN | 261 - منذ التسعينات، يلاحظ أن الوصول إلى التعليم والألعاب الرياضية مكفول على نحو متساو للأولاد والبنات، في جمهورية الرأس الأخضر. |
dans la République du Cap-Vert tous les êtres humains sont considérés égaux par la loi (art. 23 de la Constitution en vigueur). | UN | 432 - في جمهورية الرأس الأخضر يعتبر جميع البشر متساوون بموجب القانون (المادة 23 من الدستور الساري). |
Le concubinage eu comme relation entre deux personnes de sexes différents qui cohabitent volontairement dans des conditions similaires au mariage est interdite dans la République du Cap-Vert. | UN | 451 - وثمة حظر في جمهورية الرأس الأخضر على المُساررة، بوصفها علاقة بين شخصين من جنسين مختلفين يقومان بالمعيشة سويا في إطار ظوف تماثل ظروف الزواج. |
50. En vue de l'achèvement de la procédure de ratification, le Gouvernement a déclaré par lettre au Secrétaire Général de l'ONU son intention d'exercer son pouvoir de juridiction sur les personnes qui soient sur son territoire, pour ce qui est des crimes visés à l'article 5.º du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, conformément aux règles constitutionnelles et pénales en vigueur dans la République du Cap-Vert. | UN | 50- ومن أجل استكمال عملية التصديق، أبلغت الحكومة الأمين العام للأمم المتحدة، برسالة وجّهتها إليه، برغبتها في ممارسة سلطة الولاية القضائية على الأشخاص الموجودين في إقليمها، فيما يتعلق بالجرائم المنصوص عليها في المادة 5 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وفقاً للقواعد الدستورية وقانون العقوبات المعمول به في جمهورية الرأس الأخضر. |
L'enseignement supérieur dans la République du Cap-Vert comprend l'enseignement universitaire et l'enseignement polytechnique, qui vise assurer une préparation scientifique, culturel et technique de niveau supérieur qui habilite pour l'exercice d'activités professionnelles et culturelles et promotion du développement des capacités de conception, d'innovation et d'analyse critique. | UN | 283 - والتعليم العالي بجمهورية الرأس الأخضر يشمل التعليم الجامعي والتعليم المتعدّد الفنون، وهو يستهدف ضمان إعداد علمي وثقافي وتقني ذي مستوى عال من شأنه أن يؤهّل لممارسة الأنشطة الفنية والثقافية وتعزيز تنمية قدرات التصميم والابتكار والتحليل النقدي. |
Ils existent, dans la République du Cap-Vert, des problèmes à être combattus surtout en ce qui concerne la pauvreté, notamment, quant aux améliorations dans l'habitation, dans l'accès aux biens et services essentiels comme l'alimentation, l'eau potable, la santé, l'assainissement basique, les sources d'énergie pour la préparation des aliments et pour l'illumination et autres facteurs pour améliorer le niveau de vie des familles. | UN | 42 - وتوجد بجمهورية الرأس الأخضر مشاكل جديرة بالمكافحة، ولا سيما فيما يتصل بالفقر، وخاصة على صعيد الاضطلاع بالتحسينات اللازمة في مجال الإسكان والوصول إلى الممتلكات، وكذلك إلى الخدمات الأساسية من قبيل الأغذية والمياه الصالحة للشرب وخدمات الصحة والمرافق الصحية الأساسية ومصادر الطاقة اللازمة لإعداد الطعام والإضاءة، وسائر العوامل الضرورية لتحسين مستوى معيشة الأسر. |