"dans la recherchedéveloppement" - Traduction Français en Arabe

    • في البحث والتطوير
        
    • في مجال البحث والتطوير
        
    • في أنشطة البحث والتطوير
        
    • في الأبحاث والتطوير
        
    La capacité des pays à satisfaire la demande croissante d'énergie supposait que les investissements appropriés soient consentis dans la recherchedéveloppement. UN وقدرة البلدان على تلبية الطلب المتزايد على الطاقة تعتمد على الاستثمار استثماراً مناسباً في البحث والتطوير.
    Des investissements dans la recherchedéveloppement et une coopération technique au niveau régional seront également nécessaires pour asseoir les bases scientifiques et techniques des futures relations économiques. UN وثمة حاجة إلى الاستثمار في البحث والتطوير والتعاون التكنولوجي على الصعيد الإقليمي من أجل بناء الأساس العلمي والتكنولوجي للعلاقات الاقتصادية المستقبلية.
    Le pays tirait parti d'une maind'œuvre qualifiée, comme le démontrait le fait que certaines sociétés privées étaient déterminées à investir davantage dans la recherchedéveloppement. UN واستفاد البلد من توافر قوى عاملة مؤهلة. ومن مؤشرات ذلك التزام بعض الشركات الخاصة بزيادة الاستثمار في البحث والتطوير.
    Elle vise essentiellement à renforcer la coopération entre les universités et l'industrie, en particulier dans la recherchedéveloppement. UN والهدف الرئيسي لهذه المناطق هو زيادة التعاون بين الجامعات وقطاع الصناعة، ولا سيما في مجال البحث والتطوير.
    Le rôle des sociétés transnationales dans la recherchedéveloppement et dans l'investissement étranger direct est tout aussi éminent. UN كما يتسم الدور الذي تؤديه الشركات عبر الوطنية في مجال البحث والتطوير والاستثمار الأجنبي المباشر بنفس القدر من الأهمية.
    Tous les pays dont l'économie a récemment marqué les progrès significatifs ont beaucoup investi dans la recherchedéveloppement. UN فكل البلدان التي حققت تقدما اقتصاديا ملحوظا في الماضي القريب كانت قد قامت باستثمار ذي بال في أنشطة البحث والتطوير.
    Ainsi, le plan d'action Biotech 2000 de la République de Corée comporte trois phases principales: acquisition et adaptation de biotechnologies et augmentation du rendement des investissements dans la recherchedéveloppement (19941997); consolidation des bases scientifiques de la mise au point de produits nouveaux (19982002); et expansion du marché des biotechnologies aux niveaux local et international (20032007). UN مثلاً، تتألف خطة عمل جمهورية كوريا للتكنولوجيا الأحيائية لعام 2000 من ثلاث مراحل رئيسية: اكتساب تقنيات المعالجة البيولوجية وتكييفها ثم تحسين أداء الاستثمار في الأبحاث والتطوير (1994-1997)؛ وتدعيم الأساس العلمي لتطوير منتجات مبتكرة (1998-2002)؛ وتوسيع سوق التكنولوجيا الأحيائية محلياً ودولياً (2003-2007).
    Ces politiques ne devraient pas avoir pour seul objectif d'accroître les exportations; elles devraient chercher aussi à améliorer les capacités productives et la productivité plus en profondeur, par exemple en investissant davantage dans la recherchedéveloppement (RD) agricole ou en encourageant la création de grandes entreprises. UN وينبغي ألاّ تسعى هذه السياسات إلى زيادة الصادرات فحسب، بل أن تسعى أيضاً إلى تحسين قدرات الإنتاج والإنتاجية على مستوى أعمق، وذلك، مثلاً، من خلال زيادة الاستثمار في البحث والتطوير في المجال الزراعي أو تشجيع إنشاء شركات كبرى.
    Il s'agit par exemple d'investir dans la recherchedéveloppement, la conception de nouveaux produits et procédés et le perfectionnement des produits et procédés existants. UN ويتضمن هذا الاستثمار الاستثمار في البحث والتطوير والتطبيق، وفي العمليات والمنتجات الجديدة، وفي النهوض بنوعية العمليات والمنتجات القائمة.
    Les grandes entreprises investissent beaucoup dans la recherchedéveloppement et la technologie au moyen de fonds internes provenant de bénéfices non distribués. UN وتقوم المؤسسات الكبيرة باستثمارات هامة في البحث والتطوير وغير ذلك من الاستثمارات التكنولوجية، عن طريق اعتمادات تُولَّد داخليا من الأرباح المستبقاة.
    Les fournisseurs de cette catégorie, en particulier dans des secteurs de haute technologie tels que l'électronique ou la construction automobile, doivent investir euxmêmes dans la recherchedéveloppement pour améliorer constamment leurs produits et participer à des projets novateurs conjoints avec les STN clientes; ils acquièrent des compétences spécifiques que la STN ne peut pas aisément remplacer par des ressources internes. UN إن على الموردين في هذه الفئة، خاصة الموردون العاملون في المجالات المعقدة تكنولوجياً مثل صناعة الأجهزة الالكترونية والسيارات، أن يستثمروا بأنفسهم في البحث والتطوير كي يحسنوا باستمرار منتجاتهم ويشاركوا في مشاريع الابتكار المشتركة مع زبائنهم من الشركات عبر الوطنية.
    Ce programme vise trois objectifs principaux: maximiser l'impact des interventions existantes, améliorer la mise à disposition des médicaments essentiels à un prix abordable, et accroître l'investissement dans la recherchedéveloppement concernant des biens publics mondiaux spécifiques. UN ويركز هذا البرنامج على ثلاثة أهداف رئيسية هي: مضاعفة أثر العلاجات الحالية، وزيادة إمكانية إتاحة المستحضرات الصيدلانية الأساسية بأسعار معقولة، وزيادة الاستثمار في البحث والتطوير بشأن سلع عامة عالمية محددة.
    Il s'agit d'un avantage très incitatif car les entreprises sont encouragées à réinvestir 20 % de leurs bénéfices dans la recherchedéveloppement. Le secteur indien n'a été encouragé à entreprendre des activités de recherchedéveloppement qu'à la fin des années 70, lorsque, par exemple, le Gouvernement a créé un dispositif renforcé d'abattement pour les investissements réalisés dans les installations et les équipements. UN حيث إن هذه فائدة مهمة جداً بما أنها تشجع الشركات على إعادة استثمار 20 في المائة من أرباحها في البحث والتطوير ولم يتم تشجيع القطاع الخاص في الهند على مباشرة البحث والتطوير إلاّ في نهاية السبعينات، حين بعثت الحكومة، على سبيل المثال، علاوات الاستثمار المعززة للوحدات الصناعية والآلات.
    47. Dans sa présentation du World Investment Report 2005, la Chef du Service de l'analyse des questions d'investissement a insisté sur le rôle croissant des filiales étrangères des sociétés transnationales dans la recherchedéveloppement mondiale. UN 47- وفي أثناء تقديم تقرير الاستثمار العالمي لعام 2005، ركزت رئيسة فرع تحليل قضايا الاستثمار على الدور المتزايد الأهمية الذي تنهض به الشركات الأجنبية المنتسبة إلى الشركات عبر الوطنية في البحث والتطوير على الصعيد العالمي.
    L'un d'entre eux a demandé pourquoi il était si difficile d'attirer l'IED dans la recherchedéveloppement. UN فقد تساءل أحد الممثلين عن أسباب صعوبة جذب الاستثمار الأجنبي المباشر في مجال البحث والتطوير.
    Les Parties se sont également intéressées aux possibilités de coopération technologique, notamment à la coopération dans la recherchedéveloppement et aux moyens de régler les questions relatives aux droits de propriété intellectuelle. UN وأولي الاهتمام أيضاً لإمكانات التعاون التكنولوجي، بما في ذلك التعاون في مجال البحث والتطوير وسبل التعامل مع مسألة حقوق الملكية الفكرية.
    Cependant, pour que ce secteur puisse continuer à répondre à la demande croissante d'énergie, il faudra investir suffisamment dans la recherchedéveloppement. UN ومع ذلك، فإن قدرة هذا القطاع على الاستمرار في تلبية الطلب المتزايد على الطاقة ستتوقف على القيام باستثمارات ملائمة في مجال البحث والتطوير.
    L'augmentation des flux d'IED dans la recherchedéveloppement (RD) à destination des pays en développement, sujet dont traitait le World Investment Report 2005, témoignait de cette évolution. UN ويتضح ذلك من زيادة الاستثمار الأجنبي المباشر في مجال البحث والتطوير في البلدان النامية، وهو الموضوع الذي عالجه تقرير الاستثمار العالمي لعام 2005.
    Tous les pays dont l'économie a récemment marqué les progrès significatifs ont beaucoup investi dans la recherchedéveloppement. UN فكل البلدان التي حققت تقدما اقتصاديا ملحوظا في الماضي القريب كانت قد قامت باستثمار ذي بال في أنشطة البحث والتطوير.
    Elle s'est traduite par la médiocrité des infrastructures rurales, par la faible extension des services de vulgarisation, par la diminution des subventions aux intrants et des crédits octroyés aux agriculteurs, et par la réduction des investissements dans la recherchedéveloppement agricole. UN وقد تجلى ذلك في سوء حالة الهياكل الأساسية الريفية، وتدني مستوى شمولية الخدمات الإرشادية، وخفض دعم المدخلات والتمويل المقدم للمزارعين، وتراجع الاستثمار في أنشطة البحث والتطوير في القطاع الزراعي.
    Ainsi, le plan d'action Biotech 2000 de la République de Corée comporte trois phases principales: acquisition et adaptation de biotechnologies et augmentation du rendement des investissements dans la recherchedéveloppement (19941997); consolidation des bases scientifiques de la mise au point de produits nouveaux (19982002); et expansion du marché des biotechnologies aux niveaux local et international (20032007). UN مثلاً، تتألف خطة عمل جمهورية كوريا للتكنولوجيا الأحيائية لعام 2000 من ثلاث مراحل رئيسية: اكتساب تقنيات المعالجة البيولوجية وتكييفها ثم تحسين أداء الاستثمار في الأبحاث والتطوير (1994-1997)؛ وتدعيم الأساس العلمي لتطوير منتجات مبتكرة (1998-2002)؛ وتوسيع سوق التكنولوجيا الأحيائية محلياً ودولياً (2003-2007).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus