"dans la revue" - Traduction Français en Arabe

    • في مجلة
        
    • في المجلة
        
    • في صحيفة
        
    • في الصحيفة
        
    " Intérêt pour agir " requis dans la saisine de la Cour constitutionnelle, article à paraître dans la revue Droit UN شرط المصلحة في الدعوى الدستورية، مقبول للنشر في مجلة الحقوق
    A publié un ouvrage intitulé PLEA - visant à sensibiliser les gens ordinaires aux principes fondamentaux du droit Publication dans la revue juridique estudiantine UN نشرت كتابا بعنوان PLEA - يهدف إلى تثقيف الناس العاديين بشأن البنى الأساسية لنشر القانون في مجلة الطلبة القانونية
    :: Essais de philosophie juridique parus dans la revue de droit de l'ordre des avocats; UN :: أبحاث قانونية فلسفية في مجلة الحقوق التابعة لكلية رابطة المحامين
    Plusieurs articles en arabe dans la revue égyptienne de droit international UN بعض المقالات باللغة العربية في المجلة المصرية للقانون الدولي.
    D'autres instituts sont encouragés à informer l'UNIDIR de leurs activités de sorte qu'elles soient abordées dans la revue. UN وتشجع المعاهد الأخرى على تبليغ المعهد بأنشطتها من أجل إدراجها في المجلة.
    Les articles primés peuvent être publiés dans la revue de l'Association ou dans l'une de ses autres publications après approbation du comité éditorial et révision. UN ويُنظر في أبحاث الفائزين من أجل نشرها، رهناً بالقرار التحريري والتنقيح، في صحيفة الرابطة أو في منشور آخر من منشوراتها.
    Ce document sera publié en 2007 dans la revue Notas de Población de la CEPALC. UN وستصدر هذه الوثيقة خلال عام 2007 في مجلة اللجنة ' ' شروح سكانية``.
    Désormais, le Réseau sur les relations et la sécurité internationales donne lui aussi accès au texte intégral d'articles parus dans la revue. UN وأصبحت المقالات المنشورة في مجلة " منتدى نزع السلاح " متوافرة حاليا من خلال شبكة العلاقات الدولية والأمن الدولي.
    " Évolution juridique et constitutionnelle dans les États du Golfe " (en arabe), dans la revue égyptienne de droit international, vol. 28 (1972). UN " التطورات القانونية والدستورية في دول الخليج " ، )بالعربية(، في مجلة القانون الدولي المصرية، المجلد ٢٨ ١٩٧٢(؛
    Ainsi, des articles parus dans la revue Nezavisna Država Hrvatska suscitent de graves interrogations. UN فعلى سبيل المثال، تثير المواد التي ظهرت في مجلة " نيزافيسنا درزافا هيرفاتسكا " أسئلة خطيرة.
    Publié en anglais dans la revue Sovetskoe Sudohodstvo, 1983, No 1. UN نشر باللغة الانكليزية في مجلة " الملاحة السوفياتية " ، ١٩٨٣، العدد اﻷول.
    Il a été fait référence au Service dans des articles de revues scientifiques et des journaux, ses textes étant régulièrement publiés dans la revue < < Environmental Development > > . UN وما زال يُشار إلى الخدمة كمرجع في المقالات التي تنشرها المجلات العلمية والصحف، كما أن موادها تُنشر بانتظام في مجلة التنمية البيئية.
    7 articles ont été publiés dans la revue trimestrielle UN Focus, 9 conférences de presse ont été menées avec des organismes des Nations Unies et 10 communiqués de presse publiés. UN ونُشرت 7 مقالات في مجلة UN Focus الفصلية وعُقدت 9 مؤتمرات صحفية مع وكالات الأمم المتحدة وصدرت 10 نشرات صحفية
    Les publications intéressant la question sont aussi le fruit de recherches comme on le voit souvent dans la revue de sexologie du Centre national d'éducation sexuelle (CENESEX). UN كما أن المنشورات المتعلقة بالموضوع هي نتاج أعمال بحثية، ومثال على ذلك المنشورات التي يتكرر ظهورها في مجلة علم الجنس التابعة للمركز الوطني للتثقيف الجنسي.
    11. Dans l'affaire de Mas'oud Hamid, la source ignorait les allégations selon lesquelles il avait publié des articles dans la revue non autorisée DEM, qui prônerait des idées racistes, et il aurait imprimé un calendrier pour provoquer des tensions raciales. UN 11- وبالنسبة للسيد مسعود حامد فإن المصدر ليس على علم بالتهم الموجهة إليه بأنه كتب مقالات في مجلة DEM المحظورة التي يدعى بأنها تنشر أفكاراً عنصرية وأنه نشر روزنامة مطبوعة من أجل إثارة توترات عنصرية.
    Article intitulé La Convención Internacional para la Protección de los Derechos de todos los Trabajadores Migratorios y sus Familias publié dans la revue Actualidad de la Commission de coordination du secteur de la justice, San Salvador (2006). UN مقالة عن " الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم " ، نشرت في مجلة " Revista Actualidad " ، للجنة التنسيق لقطاع العدالة، سان سلفادور، 2006.
    Le Service mondial jouit d'une solide réputation et est largement utilisé, ayant été cité à plusieurs reprises dans des articles de revues scientifiques et étant régulièrement publié dans la revue Environmental Development. UN وتتمتع الخدمة بمكانة مرموقة وتستخدم منتجاتها على نطاق واسع، بدليل أنها تتخذ كمرجع في المقالات التي تنشر في المجلات العلمية، وتنشر بانتظام في مجلة التنمية البيئية.
    L'Institut a en outre publié un article sur l'Islam, la discrimination et les droits de l'homme dans la revue arabe pour les droits de l'homme. UN كما نشر مقالاً عن الإسلام والتمييز وحقوق الإنسان في المجلة العربية لحقوق الإنسان.
    Le message comportait des articles sur l'Holocauste, le génocide et des problèmes connexes d'intolérance, publiés dans la revue. UN واشتملت على مقالات نشرت في المجلة عن المحرقة والإبادة الجماعية ومواضيع التعصب الديني ذات الصلة.
    Article publié dans la revue : Orderly and Humane Migration: An Emerging Development Paradigm. UN نشر في صحيفة: Orderly and Humane Migration: An Emerging Development Paradigm.
    La question dont est saisi le Comité est celle de savoir si l'État partie a violé les dispositions de l'article 4 en ne poursuivant pas M. Sarrazin pour certains propos qu'il a tenus lors d'un entretien publié dans la revue culturelle Lettre International. UN والمسألة المعروضة على اللجنة هي ما إذا كانت الدولة الطرف قد انتهكت المادة 4 إذ لم تلاحق السيد سارازين بسبب تصريحات معينة أدلى بها في لقاء صحفي نُشر في الصحيفة الثقافية ليتر أنترناسيونال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus