De nombreuses délégations ont laissé sonner leurs téléphones cellulaires dans la salle de l'Assemblée générale en cours de réunion. | UN | هناك عدد كبير مــن الوفــود يدع أجراس هواتفه الخلوية تقرع في قاعة الجمعية العامة أثناء سير الجلسة. |
Je rappelle que, durant le vote, toute forme de campagne doit cesser dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | ولعلكم تذكرون أنه خلال عملية التصويت ينبغي أن تتوقف كل الحملات الدعائية في قاعة الجمعية العامة. |
Les textes qui doivent être distribués dans la salle de l'Assemblée générale doivent être remis au guichet de distribution des documents sur la gauche de la salle. | UN | وﻷغراض التوزيع في قاعة الجمعية العامة، ينبغي تسليم النصوص الى قلم الوثائق الموجود في الجانب اﻷيسر من القاعة. |
M. Cheddi B. Jagan, Président de la République du Guyana, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحـب السيـد شـادي ب. جاغـان، رئيــس جمهورية غيانا إلى قاعة الجمعية العامة. |
M. Alberto Fujimori Fujimori, Président constitutionnel de la République du Pérou, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد البرتو فوجيموري فوجيموري، الرئيس الدستوري لجمهورية بيرو، إلى قاعة الجمعية العامة. |
M. Isaias Afwerki, Président de l'Etat d'Erythrée, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد اسياس أفورقي، رئيس دولة اريتريا داخل قاعة الجمعية العامة. |
M. William J. Clinton, Président des Etats-Unis d'Amérique, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد وليام ج. كلينتون، رئيس الولايات المتحدة الامريكية، الى داخل قاعة الجمعية العامة. |
La délégation de l'Afrique du Sud prend la place qui est la sienne dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | شغل وفد جنوب افريقيا مكانه في قاعة الجمعية العامة. |
Je prie le Chef du protocole de bien vouloir accompagner la délégation de la République des Palaos à la place qui lui est réservée dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | أطلب من رئيس المراسم اصطحاب وفد جمهورية بالاو ليشغل مكانه في قاعة الجمعية العامة. |
La délégation des Palaos est accompagnée à la place qui lui est réservée dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب وفد جمهورية بالاو الى مكانه في قاعة الجمعية العامة. |
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | وستزود هذه الأماكن بمآخذ للتيار الكهربائي وبشاشة تلفزيون تعرض عليها وقائع الجلسات في قاعة الجمعية العامة. |
Les déclarations demeureront sous embargo jusqu'au moment où elles seront faites dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | وستظل البيانات محجوبة حتى الإدلاء بها في قاعة الجمعية العامة. |
Les déclarations demeureront sous embargo jusqu'au moment où elles seront faites dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | وستظل البيانات محجوبة حتى الإدلاء بها في قاعة الجمعية العامة. |
Les déclarations demeureront sous embargo jusqu'au moment où elles seront faites dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | وستظل البيانات محجوبة حتى الإدلاء بها في قاعة الجمعية العامة. |
Sa Majesté le Roi Mswati III, Chef d'Etat du Royaume du Swaziland, est escortée dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب جلالة الملك مسواتي الثالث، رئيس دولة مملكة سوازيلند، إلى قاعة الجمعية العامة. |
M. Melchior Ndadaye, Président de la République du Burundi, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحــب السيــد ملشيـور نـداداي، رئيــس جمهورية بوروندي، إلى قاعة الجمعية العامة. |
M. Glafcos Clerides, Président de la République de Chypre, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد غلافكوس كليريدس، رئيس جمهورية قبرص، إلى قاعة الجمعية العامة. |
M. Jelyu Jelev, Président de la République de Bulgarie, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد زيليو زيليف، رئيس جمهورية بلغاريا، إلى قاعة الجمعية العامة. |
M. César Gaviria Trujillo, Président de la République de Colombie, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد الدكتور سيزار غافيريا تروخيليو، رئيس جمهورية كولومبيا الى داخل قاعة الجمعية العامة. |
M. Robert G. Mugabe, Président de la République du Zimbabwe, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد روبرت ج. موغابي، رئيس جمهورية زمبابوي، إلى داخل قاعة الجمعية العامة. |
Mme Violeta Barrios de Chamorro, Présidente de la République du Nicaragua, est escortée dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحبت السيدة فيوليتا باريوس دي شامورو، رئيسة جمهورية نيكاراغوا، إلى داخل قاعة الجمعية العامة. |
S. E. M. Alejandro Toledo Manrique, Président de la République du Pérou, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد الخاندرو توليدو مانريك، رئيس جمهورية بيرو إلى قاعدة الجمعية العامة. |
M. Valdis Zatlers, Président de la République de Lettonie, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد فالديس زاتلرز، رئيس جمهورية لاتفيا، إلى قاعة داخل الجمعية العامة. |