Cette question est abordée plus en détail dans la section pertinente du présent rapport. | UN | وتواصل مناقشة هذه المسألة في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير. |
On trouvera dans la section pertinente du présent rapport un résumé des constatations les plus intéressantes présentées dans les rapports d'audit interne. | UN | يرد في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير موجز للنتائج الهامة الناشئة عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات. |
Cette question est abordée plus loin dans la section pertinente du présent rapport. | UN | ويجرى بحث هذه المسألة في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير. |
Ce renversement de tendance inquiète le Comité et est examiné dans la section pertinente du présent rapport. | UN | ويشكل هذا الاتجاه نحو الانخفاض مصدر قلق للمجلس وهو يُبحث في الجزء ذي الصلة من هذا التقرير. |
On trouvera d'autres observations sur cette question dans la section pertinente du présent rapport. | UN | ويرد المزيد من التعليقات على هذه المسألة في الجزء ذي الصلة من هذا التقرير. |
La question est traitée dans la section pertinente du présent rapport. | UN | وترد مناقشة هذا الأمر في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير. |
Cette question fait l'objet d'observations plus détaillées dans la section pertinente du présent rapport. | UN | ويورد المجلس مزيدا من التعليق على هذه المسألة في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير. |
On trouvera des précisions à ce sujet dans la section pertinente du présent rapport. | UN | ويرد تفصيل ذلك في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير. |
On notera que ce projet de budget reprend les mêmes changements que ceux qui ont été expliqués dans la section pertinente du projet de budget révisé pour 2015. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الميزانية المقترحة وضعت بحيث تراعي نفس مجموعة التغييرات الموضحة في الفرع ذي الصلة من الميزانية المنقحة لعام 2015. |
Son examen de l'élaboration et de la gestion des programmes a fait ressortir que ces pièces n'étaient toujours pas suffisantes et il a révisé sa recommandation, dans la section pertinente du présent rapport, pour remplacer la précédente. 2. Aperçu de la situation financière | UN | وتبين للمجلس من الاستعراض الذي أجراه لوضع البرامج وإدارتها أن تلك الأدلة ما زالت ضعيفة، وبالتالي أصدر المجلس توصية منقحة بشأن هذه النقطة في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير، تحلّ محل التوصية السابقة. |
Des informations additionnelles sur les activités entreprises ou en cours figurent dans la section pertinente du rapport du Secrétaire général sur les principales questions et activités du programme du Secrétariat et des commissions régionales touchant le développement social, la protection sociale et des groupes sociaux spécifiques, dont la Commission est saisie. | UN | وترد معلومات عن اﻷنشطة المضطلع بها أو الجارية في الفرع ذي الصلة من تقرير اﻷمين العام عن المسائل واﻷنشطة البرنامجية الرئيسية التي تضطلع بها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة واللجان اﻹقليمية فيما يتعلق بالتنمية الاجتماعية والرعاية والاجتماعية وبفئات اجتماعية محددة، والذي هو معروض على اللجنة. |
Les observations du Comité consultatif sur les conclusions du Comité des commissaires aux comptes figurent dans la section pertinente du présent rapport. | UN | 9 - وترد في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير ملاحظات اللجنة الاستشارية المتعلقة بالنتائج المحددة التي خلص إليها مجلس مراجعي الحسابات. |
On trouvera des informations complémentaires sur les activités liées à l'application du Plan d'action international sur le vieillissement dans la section pertinente du rapport du Secrétaire général sur les principales questions et activités du programme du Secrétariat et des commissions régionales touchant le développement social, la protection sociale et des groupes sociaux spécifiques, dont la Commission est saisie. | UN | وترد معلومات إضافية فيما يتعلق باﻷنشطة المتصلة بتنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة في الفرع ذي الصلة من تقرير اﻷمين العام عن المسائل واﻷنشطة البرنامجية الرئيسية التي تضطلع بها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة واللجان اﻹقليمية فيما يتعلق بالتنمية الاجتماعية والرعاية الاجتماعية ومجموعات اجتماعية محددة المعروض على اللجنة. |
Ce renversement de tendance inquiète le Comité et est examiné dans la section pertinente du présent rapport. | UN | ويشكل هذا الاتجاه نحو الانخفاض مصدر قلق للمجلس وهو يُبحث في الجزء ذي الصلة من هذا التقرير. |
On trouvera d'autres observations sur cette question dans la section pertinente du présent rapport. | UN | ويرد المزيد من التعليقات على هذه المسألة في الجزء ذي الصلة من هذا التقرير. |
Cette liste récapitulative de questions figure dans un document de séance, tandis que les questions intéressant les ressources et le mode de financement figurent dans la section pertinente du présent rapport. | UN | وهذه القائمة الموحدة المطلوبة ترد في ورقة غرفة مؤتمر بينما ترد المسائل المتصلة بالموارد والتمويل في الجزء ذي الصلة من هذا التقرير. |
6. Prie le Secrétaire général de faire en sorte qu'un rapport à l'Assemblée sur la suite donnée à la présente résolution soit inclus dans la section pertinente du rapport du Conseil économique et social sur les travaux de sa session de fond de 2003. | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار في الجزء ذي الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن دورته الموضوعية لعام 2003. |