Il se félicite également des mesures prises pour éliminer la discrimination raciale et encourager le multiculturalisme dans la société canadienne. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن ترحيبها بالتدابير المتخذة للقضاء على التمييز العنصري وتعزيز التعددية الثقافية في المجتمع الكندي. |
Ils indiquaient en outre que leur famille était bien établie et intégrée dans la société canadienne. | UN | وأشارا أيضاً إلى أن أسرتهما مستقرة ومندمجة جيداً في المجتمع الكندي. |
Les auteurs faisaient également valoir leur intégration dans la société canadienne. | UN | وأسسا طلبيهما أيضاً على اندماجهما في المجتمع الكندي. |
Ils indiquaient en outre que leur famille était bien établie et intégrée dans la société canadienne. | UN | وأشارا أيضاً إلى أن أسرتهما مستقرة ومندمجة جيداً في المجتمع الكندي. |
Les auteurs faisaient également valoir leur intégration dans la société canadienne. | UN | وأسسا طلبيهما أيضاً على اندماجهما في المجتمع الكندي. |
Nous avons cherché à créer les conditions nécessaires pour permettre une participation pleine et entière dans la société canadienne. | UN | ولقد سعينا إلى إيجاد الأوضاع اللازمة لتحقيق الفرص ولتمكين الناس من المشاركة مشاركة كاملة في المجتمع الكندي. |
Mme Ievers relève que le XXème siècle a vu une remarquable transformation du rôle des femmes dans la société canadienne. | UN | ولاحظت أن القرن العشرين شهد تحولاً ملحوظاً في دور المرأة في المجتمع الكندي. |
Il se félicite également des mesures prises pour éliminer la discrimination raciale et encourager le multiculturalisme dans la société canadienne. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن ترحيبها بالتدابير المتخذة للقضاء على التمييز العنصري وتعزيز التعددية الثقافية في المجتمع الكندي. |
Les membres du Comité ont également souhaité qu'on leur explique clairement ce que signifiaient dans la société canadienne des expressions telles que " groupes identifiables " et " minorités visibles " . | UN | ورغب أعضاء اللجنة أيضا في تلقي تفسير واضح لمعنى عبارتي " جماعات قابلة للتحديد " و " أقليات ظاهرة " في المجتمع الكندي. |
Les membres du Comité ont également souhaité qu'on leur explique clairement ce que signifiaient dans la société canadienne des expressions telles que " groupes identifiables " et " minorités visibles " . | UN | ورغب أعضاء اللجنة أيضا في تلقي تفسير واضح لمعنى عبارتي " جماعات قابلة للتحديد " و " أقليات ظاهرة " في المجتمع الكندي. |
Si la délégation a déclaré que les autorités étaient fermement résolues à réduire ces inégalités dans la société canadienne, le Comité est préoccupé par le fait qu’un grand nombre de réductions de programmes de ces dernières années ont exacerbé ces inégalités, affectant les femmes et d’autres groupes défavorisés. | UN | وإذا كان الوفد قد أعرب عن التزام قوي بمعالجة حالات عدم المساواة هذه في المجتمع الكندي فإن اللجنة تشعر بالقلق لأن كثيراً من تخفيضات البرامج في السنوات الأخيرة قد زادت من هذه الحالات وأضرت بالنساء وغيرهن من المجموعات المحرومة. |
10.6 De plus, le Comité se réfère aux documents présentés par l’auteur, qui fourniraient la preuve de sa réhabilitation et réinsertion dans la société canadienne, à l’appui de sa demande d’annuler le retrait de son statut de résident permanent. | UN | ١٠-٦ وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة إلى الوثائق التي قدمها مقدم البلاغ، تأييدا لطلبه بإلغاء القرار بإبطال مركز إقامته الدائمة، الذي يزعم أنه يقدم إثباتا لتأهيله وإعادة إدماجه في المجتمع الكندي. |
Trois organisations nationales de femmes autochtones reçoivent un financement en vertu du Programme, lequel oeuvre avec tous les ordres de gouvernement pour s'attaquer à la situation doublement défavorisée des femmes autochtones dans la société canadienne. | UN | وهناك ثلاث رابطات لنساء السكان اﻷصليين القدماء تمول بموجب البرنامج الذي يعمل مع جميع مستويات الحكومة للتصدي لوضع الحرمان المزدوج لنساء السكان اﻷصليين القدماء في المجتمع الكندي. |
110. dans la société canadienne, les droits ne sont pas absolus. | UN | 110- والحقوق ليست مطلقة في المجتمع الكندي. |
Le maintien de liens familiaux étroits est particulièrement important pour les personnes de couleur, étant donné les difficultés auxquelles elles sont confrontées dans la société canadienne. | UN | ويمثل الحفاظ على روابط أسرية أمراً بالغ الأهمية بالنسبة للأشخاص الملونين وذلك بالنظر إلى الصعوبات التي يواجهونها في المجتمع الكندي. |
La Fondation canadienne des relations raciales est une organisation nationale qui se consacre à la mis en place d'un cadre national de lutte contre le racisme et toutes les formes de discrimination raciale dans la société canadienne. | UN | المؤسسة الكندية للعلاقات بين الأجناس منظمة وطنية ملتزمة ببناء إطار وطني لمحاربة العنصرية وجميع أشكال التمييز العنصري في المجتمع الكندي. |
S'ils n'ont pas le statut de résidents permanents, les réfugiés au sens de la Convention n'ont pas droit au regroupement familial, ne peuvent obtenir de documents de voyage et doivent faire face à d'autres problèmes pour s'intégrer dans la société canadienne. | UN | ذلك أن اللاجئين المشمولين بالاتفاقية، إن لم يكن لديهم مركز المهاجر الحال، لا يتمتعون بالحق في إعادة جمع شمل اﻷسرة، ولا يكونون مؤهلين لتلقي وثائق سفر ويواجهون صعوبات أخرى فيما يتعلق بالاندماج في المجتمع الكندي. |
S'ils n'ont pas le statut de résidents permanents, les réfugiés au sens de la Convention n'ont pas droit au regroupement familial, ne peuvent obtenir de documents de voyage et doivent faire face à d'autres problèmes pour s'intégrer dans la société canadienne. | UN | ذلك أن اللاجئين المشمولين بالاتفاقية، إن لم يكن لديهم مركز المهاجر الحالّ، لا يتمتعون بالحق في إعادة جمع شمل اﻷسرة، ولا يكونون مؤهلين لتلقي وثائق سفر ويواجهون صعوبات أخرى فيما يتعلق بالاندماج في المجتمع الكندي. |
Mme Beckton (Canada) ) résumant les vues de sa délégation, souligne l'importance du travail des ONG et que l'engagement de son gouvernement en matière d'égalité des chances est une question de droits de la personne humaine essentielle pour les femmes, dans la société canadienne. | UN | 51 - السيدة بيكتون (كندا): لخصت آراء وفد كندا فشددت على أهمية عمل المنظمات غير الحكومية وأهمية التزام الحكومة بالفرص المتساوية بوصفها من حقوق الإنسان وقضية رئيسية للمرأة في المجتمع الكندي. |
À cette réunion, le CCA a joué un rôle important en donnant l'occasion à une ligue canadienne de personnes d'origine africaine d'identifier la question du racisme antinoir comme un obstacle à la participation pleine et égale des Canadiens d'origine africaine dans la société canadienne. | UN | وقد أدت اللجنة (NAC) دورا هاما في ذلك الاجتماع بتسهيلها الفرصة لتشكيل ائتلاف كندي من المنحدرين من أصل أفريقي وذلك لتحديد العنصرية المعادية للسود كحائل يقف أمام مشاركة الكنديين الأفريقيين الكاملة على قدم المساواة في المجتمع الكندي. |