"dans la sous-région des" - Traduction Français en Arabe

    • في منطقة البحر
        
    • وفي منطقة البحر
        
    • في إقليم البحر
        
    Un orateur a souligné la nécessité de s'axer davantage sur le commerce et l'environnement dans la sous-région des Caraïbes. UN وشدد أحد المتكلمين على أهمية الأنشطة التي تركز على التجارة والبيئة في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية.
    Un orateur a souligné la nécessité de s'axer davantage sur le commerce et l'environnement dans la sous-région des Caraïbes. UN وشدد أحد المتكلمين على أهمية الأنشطة التي تركز على التجارة والبيئة في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية.
    Services de coopération technique et services consultatifs afin de faciliter l'évaluation des effets des catastrophes naturelles dans la sous-région des Caraïbes UN أنجزا توفير خدمات التعاون التقني في مجال إجراء تقييمات للكوارث الطبيعية في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية
    Au niveau régional, nous sommes heureux de l'élaboration du plan d'action de la Barbade pour la coordination et la coopération en matière de lutte contre la drogue dans les Caraïbes qui inspirera la coordination des activités de contrôle des drogues dans la sous-région des Caraïbes. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي، سررنا كثيرا ﻹتمام خطة عمل بربادوس للتنسيق والتعاون في مراقبة المخدرات في منطقة البحر الكاريبي.
    14. dans la sous-région des Caraïbes, l'accès à l'éducation s'est encore généralisé : il est quasi-universel dans l'enseignement secondaire et a nettement progressé dans l'enseignement postsecondaire. UN 14 - وفي منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية، امتدت إمكانية الحصول على التعليم إلى نطاق أوسع من ذلك، حيث بلغ التعليم الثانوي ما يقرب من التغطية الشاملة وازدادت فرص الحصول على التعليم العالي بشكل كبير.
    65. Il a été indiqué que les contraintes financières aux niveaux national, sous-régional, bilatéral et multilatéral rendaient très difficile l'élaboration d'un cadre d'investissement intégré dans la sous-région des Caraïbes. UN 65- وأُبلغ عن مصاعب مالية على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والثنائي ومتعدد الأطراف، بوصفها من المصاعب الرئيسية التي واجهت إنشاء إطار الاستثمار المتكامل في إقليم البحر الكاريبي الفرعي.
    Réunion d'experts chargés d'examiner les liens entre la population et le développement socioéconomique dans la sous-région des Caraïbes UN اجتمع خبراء لبحث الترابط بين السكان والتنمية الاجتماعية والاقتصادية في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية.
    S’agissant de la mise en valeur des ressources humaines, la CEPALC a mis en oeuvre un projet concernant l’intégration des politiques démographiques dans la planification du développement, notamment le rôle des femmes dans le développement dans la sous-région des Caraïbes. UN وفي مجال تنمية الموارد البشرية، نفذت اللجنة مشروعا ﻹدماج السياسات السكانية في تخطيط التنمية شملت إدماج المرأة في التنمية في منطقة البحر الكاريبي دون اﻹقليمية.
    Le nombre le plus élevé d'initiatives menées par des institutions scientifiques et technologiques dans le domaine de l'éducation non formelle est relevé dans la sous-région des Caraïbes, grâce aux activités notifiées par Cuba. UN وسجل أكبر عدد من مبادرات مؤسسات العلم والتكنولوجيا في مجال التثقيف غير الرسمي في منطقة البحر الكاريبي نتيجة لأنشطة كوبا.
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir la transformation économique, la résilience sociale et la viabilité de l'environnement dans la sous-région des Caraïbes et resserrer la coopération entre la sous-région et l'Amérique UN هدف المنظمة: تحقيق التحول الاقتصادي، والمرونة الاجتماعية والاستدامة البيئية في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية وتعزيز التعاون بينها وبين بلدان أمريكا اللاتينية
    Les États membres de la CARICOM souhaitent qu'on désigne des agents de liaison pour organiser cette formation sur place dans la sous-région des Caraïbes. UN وسوف ترحب دول الجماعة بإنشاء صلات يُعتد بها لتيسير التواصل مع الجماعات المستهدفة في منطقة البحر الكاريبي الفرعية في مواقعها.
    Étude sur les questions liées au développement social dans la sous-région des Caraïbes et, en particulier, incidences du marché et de l'économie uniques de la CARICOM UN دراسة عن المسائل المتعلقة بالتنمية الاجتماعية في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية، ولا سيما الآثار المترتبة على السوق والاقتصاد الموحدين في منطقة البحر الكاريبي
    Un cadre de stimulation de la demande de préservatifs a été testé sur le terrain dans la sous-région des Caraïbes, ce qui s'est traduit par la formulation de stratégies de stimulation de la demande au Belize, au Surinam et à Sainte-Lucie. UN وقد تم ميدانيا اختبار إطار لتوليد الطلب على الرفالات في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية انتهى إلى مشروع استراتيجيات لتوليد الطلب على الرفالات في كل من بليز وسانت لوسيا وسورينام.
    Activités sous-régionales dans les Caraïbes Objectif de l'Organisation : Promouvoir la transformation économique, la résilience sociale et la viabilité de l'environnement dans la sous-région des Caraïbes et resserrer la coopération entre la sous-région et l'Amérique UN هدف المنظمة: تحقيق التحول الاقتصادي، والمرونة الاجتماعية والاستدامة البيئية في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية وتعزيز التعاون بينها وبين بلدان أمريكا اللاتينية
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir la transformation économique, la résilience sociale et la viabilité de l'environnement dans la sous-région des Caraïbes et resserrer la coopération entre la sous-région et l'Amérique UN هدف المنظمة: تحقيق التحول الاقتصادي، والمرونة الاجتماعية والاستدامة البيئية في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية وتعزيز التعاون بينها وبين بلدان أمريكا اللاتينية
    192. Le siège sous-régional de la CEPALC pour les Caraïbes exécutera un projet, financé par le FNUAP, sur l'intégration des politiques démographiques dans la planification du développement dans la sous-région des Caraïbes. UN ٢٩١ - سيضطلع المقر دون اﻹقليمي للجنة الخاص بمنطقة البحر الكاريبي بتنفيذ مشروع ممول من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يتعلق بإدماج السياسات السكانية في التخطيط اﻹنمائي في منطقة البحر الكاريبي الفرعية.
    v. Qualité des données dans les statistiques ventilées par sexe, utilisation de ces données dans la planification en matière d’égalité des sexes et résultats obtenus dans la sous-région des Caraïbes; UN ت - نوعية البيانات المتصلة بالمعلومات المصنفة حسب الجنس، واستخدام هذه المعلومات في التخطيط المتعلق بنوع الجنس والنتائج المحققة في منطقة البحر الكاريبي دون اﻹقليمية؛
    v. Qualité des données dans les statistiques ventilées par sexe, utilisation de ces données dans la planification en matière d’égalité des sexes et résultats obtenus dans la sous-région des Caraïbes; UN ت - نوعية البيانات المتصلة بالمعلومات المصنفة حسب الجنس، واستخدام هذه المعلومات في التخطيط المتعلق بنوع الجنس والنتائج المحققة في منطقة البحر الكاريبي دون اﻹقليمية؛
    dans la sous-région des Caraïbes, le PNUE continue de travailler sur l'élaboration et la mise en œuvre d'un cadre spécifique sur le plan régional et programmatique visant à appuyer la mise en œuvre du Programme d'action de la Barbade et la Stratégie de Maurice. UN 102- في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة العمل على تطوير وتنفيذ إطار برنامجي مفصَّل على المنطقة لدعم تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس.
    dans la sous-région des Caraïbes, malgré les décisions pertinentes de l'Organisation des États américains, qui a demandé officiellement la création de zones exemptes d'armes chimiques et biologiques en Amérique latine et invité tous les pays à adhérer à la Convention sur les armes chimiques, il subsiste encore quelques pays qui ne sont toujours pas parties à la Convention. UN وفي منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية، على الرغم من القرارات ذات الصلة التي اتخذتها منظمة الدول الأمريكية، التي دعت رسميا إلى إنشاء منطقتين خاليتين من الأسلحة البيولوجية والكيميائية في أمريكا اللاتينية، ودعت جميع البلدان إلى الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية، لا تزال هناك ثلاثة بلدان ليست دولا أعضاء حتى الآن في الاتفاقية.
    L'efficacité des arrangements institutionnels permettant de collecter des fonds pour mettre en œuvre la Convention dans le contexte des PASR et/ou des PAC a été diversement jugée, de médiocre en Asie de l'Ouest à très bonne dans la sous-région des Caraïbes. UN أما فعالية الترتيبات المؤسسية لحشد الموارد من أجل تنفيذ الاتفاقية في سياق برامج العمل دون الإقليمية و/أو برامج العمل المشتركة، فقد تفاوت ترتيبها من ضعيف في إقليم غرب آسيا الفرعي إلى جيد جداً في إقليم البحر الكاريبي الفرعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus